Si il y avait un meilleur moment pour découvrir d'où viennent les bébés de la façon la plus grossière possible, avec votre vie en jeu, c'est maintenant. | Open Subtitles | حسنٌ يا بنيّ، إذا كان هناك وقت مناسب لك لتكتشف من أين يأتي الأطفال بأوسع طريقة ممكنة، وحياتك على المحكّ فهذه هي |
Toi, t'as appelé le paradis pour découvrir que Dieu était sur Terre. | Open Subtitles | كتب؟ تتصل بالنعيم بهاتف ملائكي لتكتشف أن القدير قد إختفى ونزل إلى الأرض |
Je t'ai amené ici pour découvrir qui l'a fait. | Open Subtitles | أحضرتك إلى هُنا لتكتشف من قام بفعل ذلك بالفعل |
pour trouver ce que tu cherches tout ce que tu dois faire, c'est regarder profondément dans mon sac des merveilles. | Open Subtitles | لتكتشف ذلك السر الذي تبحث عنه كل ما عليك فعله هو ان تبحث بعمق في حقيبتي العجيبة |
Et tu es assez intelligent pour comprendre qu'ils sont la cible. | Open Subtitles | لتكتشف انهم الهدف الآن احتاجك ان تستخدم هذا المخ |
Tu as entendu que ta sœur a été tuée, tu es venu de l'autre bout du monde pour savoir si elle est vivante et courir avec quelques mauvaises personnes. | Open Subtitles | لقد سمعت أن أختك قُتلت فقطعت نصف العالم سيراً لتكتشف أنه حية و تعبث مع بعض الأشرار |
Il est primordial que tu découvres ce que son père et E.R.I.S. mijotent. | Open Subtitles | هو ضروري لتكتشف ما يخطّط أبّها وجماعة إي. آر. آي. |
Epousez quelqu'un pour le savoir. | Open Subtitles | ربما عليك الزواج من احداً ما .لتكتشف ذلك يا سيدي |
Tu n'essayes pas de me servir du vin sans arrêt pour découvrir ce que je sais sur cette enquête, n'est ce pas ? | Open Subtitles | انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟ |
Pas du genre "Allumer la télé pour découvrir que ton mari te cache un énorme mystère à propos de l'identité de sa meilleure amie." | Open Subtitles | ليس مثل بأن تشغل التلفاز لتكتشف بأن زوجك يخبيء غموضاً عالمي بخصوص هوية أقرب أصدقائه عنك .. |
J'espère que vous vivrez assez longtemps pour découvrir que j'ai raison. | Open Subtitles | أرجو أن تعيش طويلاً بما يكفي لتكتشف أنني على حق |
Parfois il faut attendre d'avoir 38 ans pour découvrir qui on est vraiment. | Open Subtitles | أحيانا عليك أن تنتظر حتى تكون بسنّ الـ38 لتكتشف حقيقة نفسك |
Vous avez kidnappé Nate, vous rassemblez les vrais croyants, juste pour découvrir ce qui est arrivé à vos parents? | Open Subtitles | انت اختطفت نيت انت وضعت المؤمنون الحقيقيون مع بعضهم كل ذلك لتكتشف ماذا حدث لوالدك ؟ |
Cette Robin Wright-ci pourra prendre l'argent et s'envoler sur une île polynésienne pour découvrir son vrai moi. | Open Subtitles | وروبن رايت هذه بوسعها أخذ المال والسفر إلى جزيرة في بولينيزيا لتكتشف ذاتها الحقيقية. |
- ça la terrorise - pour découvrir que je suis élevé par des païens depuis 15 ans ? | Open Subtitles | رغم رعبها منها فقط لتكتشف بأني كنت أكذب عليها وأنه تم تربيتي من قبل كفّار |
Alors elle a pris sa dernière pilule de NZT pour trouver un moyen de me faire sortir. | Open Subtitles | لذلك هي اخذت اخر حبوب ن ذ ت لتكتشف لي مخرج من هنا |
Ce qui signifie qu'il y a ici tout ce qu'il faut pour trouver comment faire le sérum. | Open Subtitles | مما يعني إليك ,هذا كل ما تحتاجه لتكتشف كيف تصنع مصلا |
il vaut mieux pour vous y alliez pour comprendre. | Open Subtitles | طلب منا جميعا أن نجتمع في مكتبه إذا، من الأفضل أن تذهب لتكتشف الأمر |
C'est dommage de venir jusqu'ici pour comprendre ça. | Open Subtitles | إنهشئمخزيأنتضطر للطيران... كل هذا الطريق لتكتشف هذا |
Soit elle a été envoyée ici par le principal suspect dans mon affaire d'assassinat pour savoir ce que je sais, soit c'est ma nouvelle meilleure amie. | Open Subtitles | ، إمّا أنّها أرسلت إلى هنا من قبل المشتبه به . في جريمة القتل لتكتشف ما أعرف . أو أنّها صديقتي الجديدة |
Eh bien, vous n'avez pas besoin de savoir lire dans les pensées pour savoir ça! | Open Subtitles | حسنًا، لا يجب عليك أن تكون قارئ أفكار لتكتشف |
Il faut que tu découvres qui tu es. | Open Subtitles | ومن الأفضل لك الذهاب لتكتشف أصلك |
Ça va te coûter au moins 1000$ pour le savoir. | Open Subtitles | سيكلّفك على الأقل ألف دولار لتكتشف ذلك |