ويكيبيديا

    "لتكييف الهواء" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • climatisation
        
    • climatiseurs
        
    Le requérant demande le remboursement de 10 000 dinars koweïtiens ( " DK " ) pour les réparations de l'ambassade et l'installation de systèmes d'alarme et de climatisation UN ويلتمس المطالب مبلغاً قدره 000 10 دينار كويتي تعويضاً عن تكلفة إصلاح السفارة وتنصيب نظام للإنذار ونظام لتكييف الهواء.
    L'affaire concernait un différend lié à un contrat de vente au défendeur de matériel de climatisation. UN تتعلق هذه القضية بنـزاع بشأن عقد لبيع أجهزة لتكييف الهواء إلى المدعى عليه.
    Le climat étant chaud et humide, on utilise largement les systèmes domestiques de climatisation. UN ويقتضي المناخ الحار والرطب استخدام أجهزة لتكييف الهواء داخل المباني على نطاق واسع.
    Par exemple, les variations des températures hivernales influent sur la consommation de combustible pour le chauffage, et les variations des températures estivales influent sur la demande d'énergie pour la climatisation. UN فمثلا، تؤثر التغييرات في درجات الحرارة في الشتاء على استخدام الوقود للتدفئة، وتؤثر التغييرات في درجة الحرارة في الصيف على الطلب على الطاقة لتكييف الهواء.
    Réduire les volumes des fuites des climatiseurs fixes en service. UN تخفيض التسربات من المعدات الثابتة الحالية لتكييف الهواء.
    C'est notamment le cas des techniques de remplacement mises au point en Chine dans le domaine de la climatisation et des vastes programmes d'exploitation des énergies renouvelables en milieu rural mis sur pied en Inde. UN ومن أمثلة ذلك تكنولوجيات الصين البديلة لتكييف الهواء وبرامج الهند الواسعة النطاق للطاقة المتجددة في الريف.
    Appui administratif et technique aux FPNU (réfectoire et climatisation) UN الدعــم اﻹداري والتقني لمعـدات المقصف والاحتياجات اﻷساسية لتكييف الهواء لقوات
    Pour protéger le matériel informatique de la chaleur et de l'humidité, la climatisation devra être installée dans les salles d'audience et dans les bureaux. UN ولحماية المعدات الالكترونية لتجهيز البيانات من الحرارة والرطوبة، ستركب أجهزة لتكييف الهواء في قاعتي المحكمة وفي المكاتب.
    À Singapour, où l'on estime que la climatisation représente 25 % de la consommation totale d'électricité, des normes obligatoires pour la climatisation et le rendement thermique ont été inscrites dans les règlements de construction. UN وفي سنغافورة، حيث يقدر أن تكييف الهواء يمثل ٢٥ في المائة من الاستهلاك اﻹجمالي للكهرباء تم إدراج معايير إلزامية لتكييف الهواء والكفاءة الحرارية في اللوائح الخاصة بالمباني.
    L'énergie géothermique, l'utilisation de l'eau de mer pour la climatisation, la conversion des déchets en énergie et l'énergie solaire-thermique méritent un examen plus attentif. UN وتستحق الطاقة الحرارية الأرضية واستخدام مياه أعماق البحار لتكييف الهواء وتحويل النفايات إلى طاقة أن تولي المزيد من الاهتمام.
    À l'heure actuelle, le Groupe de la gestion des bâtiments est doté de 26 techniciens spécialistes de la climatisation qui fournissent un appui en ce qui concerne environ 3 000 installations de climatisation dans des emplacements militaires et policiers, au quartier général et dans les deux secteurs. UN ويعمل حاليا في وحدة إدارة المباني 26 فنيا يوفرون الدعم لنحو 000 3 وحدة لتكييف الهواء في المواقع العسكرية ومواقع الشرطة، والمقر، والقطاعين.
    Ces initiatives auraient sans doute un impact très sensible non seulement sur le sous-secteur de la climatisation des véhicules à moteur, mais aussi sur l'ensemble du secteur de la réfrigération et de la climatisation. UN ومن المحتمل أن يكون لهذه المبادرات تأثير كبير لا في القطاع الفرعي لتكييف الهواء في السيارات فحسب وفي قطاع التبريد وتكييف الهواء بأسره.
    Installation d'un nouveau système de climatisation (classe AA) afin de réduire la consommation d'énergie. UN تركيب نظام جديد لتكييف الهواء من الفئة AA للحد من استهلاك الطاقة.
    Installation d'un nouveau système de climatisation (classe AA) afin de réduire la consommation d'énergie UN تنفيذ نظام جديد لتكييف الهواء من طراز AA من أجل خفض استهلاك الطاقة
    En outre, environ 40 000 dollars ont été investis dans l'installation de nouveaux systèmes de climatisation dans les bureaux, la bibliothèque, la salle de conférence et les salles de cours. UN واستكمل هذا الاستثمار بتركيب نظام جديد لتكييف الهواء في المكاتب، والمكتبة، وقاعة المؤتمرات، وصالات المحاضرات بقيمة 40 ألف دولار.
    Toujours en 1997, le Gouvernement a entrepris de doter tous les établissements scolaires de la climatisation. À la fin de l’année, trois lycées avaient été équipés. UN ٦٩ - وفي عام ١٩٩٧ أيضا، بدأت الحكومة تنفيذ خطة لتكييف الهواء في المدارس، حيث تم تركيب أجهزة تكييف في ثلاث مدارس ثانوية حتى نهاية العام.
    À l'heure actuelle, un certain nombre de bureaux installés dans les sous-sols de l'édifice principal du Tribunal manquent de climatisation ou de système d'aération. Afin de tirer un parti maximum des espaces disponibles, le montant demandé doit permettre l'installation d'unités de climatisation de 35 x 3,2 kW; UN يخلو عدد من المكاتب في الطابق السفلي في المبنى الرئيسي للمحكمة حاليا من نظام لتكييف الهواء أو تدفق الهواء، ومن أجل زيادة المساحة الحالية المتاحة إلى الحد الأقصى، يُطلب تخصيص المبلغ لتركيب 35 وحدة لتكييف الهواء بقدرة 3.2 كيلوواط؛
    MATÉRIEL DE climatisation UN ٠٠٥٧١ ٠٥-١٢-١٩٩٢ معدات لتكييف الهواء
    Par ailleurs, des climatiseurs et autres équipements de bureau indispensables ont été achetés après l'installation dans les nouveaux locaux. UN وتم أيضا شراء وحدات لتكييف الهواء ومعدات مكتبية أساسية بعد الانتقال الى اﻷماكن الجديدة.
    Cession de 40 groupes électrogènes appartenant à l'ONU, de 3 bâtiments préfabriqués sis à Kobe et de 500 climatiseurs UN التخلص من 40 مولدا مملوكا للأمم المتحدة، و 3 أبنية جاهزة من طراز كوبي، و 500 جهاز لتكييف الهواء
    Remise en état de 100 véhicules, 18 groupes électrogènes et 24 climatiseurs destinés aux stocks de réserve de l'ONU UN تجديد 100 مركبة و 18 مولدا كهربائيا و 24 وحدة لتكييف الهواء للإدراج في المخزونات الاحتياطية للأمم المتحدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد