ويكيبيديا

    "لتلبية الاحتياجات الإضافية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour couvrir les dépenses supplémentaires
        
    • pour que le montant supplémentaire
        
    • pour dégager des ressources d
        
    • pour que le montant additionnel
        
    • répondre aux besoins supplémentaires
        
    • pour couvrir les dépenses additionnelles
        
    • pour financer les dépenses supplémentaires
        
    • pour faire face aux besoins supplémentaires
        
    • pour faire face aux dépenses supplémentaires
        
    • sont destinés à financer des dépenses supplémentaires
        
    • pour que les dépenses additionnelles
        
    • à couvrir les dépenses supplémentaires
        
    Par la même résolution, l'Assemblée a décidé d'ouvrir un crédit de 17,7 millions de dollars et de répartir la charge correspondante entre les États Membres, pour couvrir les dépenses supplémentaires de l'APRONUC. UN وفي القرار ذاته، قررت الجمعية العامة رصد مبلغ قدره 17.7 مليون دولار وتقسيمه بين الدول الأعضاء لتلبية الاحتياجات الإضافية للسلطة الانتقالية.
    Le Comité consultatif estime que le fonds de réserve est un instrument budgétaire indispensable pour couvrir les dépenses supplémentaires et souligne qu'il convient de se conformer aux dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 relatives à son utilisation. UN 5 - وترى اللجنة الاستشارية أن صندوق الطوارئ يشكّل أداة أساسية في الميزانية لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد وتشدد على ضرورة الالتزام بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 بشأن استخدامه.
    Cependant, tout sera fait pour que le montant supplémentaire de 34 900 dollars au chapitre 24 (Droits de l'homme) soit financé au moyen des crédits ouverts dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN ومع ذلك، سيجري بذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات الإضافية بقيمة 900 34 دولار، الناشئة تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من ضمن الموارد المتاحة من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    À ce stade, il est impossible de déterminer quelles activités au titre du chapitre 23 du budgetprogramme de l'exercice biennal 2006-2007 pourraient être réduites, reportées, supprimées ou modifiées pour dégager des ressources d'un montant de 417 800 dollars. Toutefois, un premier examen laisse penser au Secrétariat que ces dépenses pourraient être financées dans une certaine mesure. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة في إطار الباب 23 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 من الأنشطة التي يمكن تقليصها أو تأجيلها أو إنهاؤها أو تعديلها لتلبية الاحتياجات الإضافية الصافية البالغة قيمتها 800 417 دولار، رغم أن الاستعراض الأولي الذي قامت به الأمانة جعلها تفترض أنه من الممكن استيعاب جزء من الاحتياجات المقدرة.
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013, mais tout sera fait pour que le montant additionnel de 100 700 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts aux chapitres 2 et 24. UN بيد أنه ستبذل كل الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية وقدرها 700 100 دولار من الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار البابين 2 و 24 من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Il est donc proposé de créer une unité de transport lourd, qui relèverait de la Section du transport, en vue de répondre aux besoins supplémentaires les plus pressants pour appuyer les opérations de la Mission. UN ونتيجة لذلك، يقترح إنشاء وحدة تعنى بالنقل الثقيل ضمن قسم النقل لتلبية الاحتياجات الإضافية والأكثر إلحاحا لدعم عمليات البعثة.
    Le Secrétariat a examiné la possibilité de transférer des ressources affectées à des domaines de moindre priorité pour couvrir les dépenses additionnelles qu'entraînerait la prestation des services de conférence et autres services d'appui mentionnés au paragraphe 12 ci-dessus. UN 16 - وسعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد لتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى المشار إليها في الفقرة 12 أعلاه.
    Il est prévu de tout mettre en œuvre pour financer les dépenses supplémentaires de 1 086 500 dollars à l'aide des ressources déjà approuvées au titre du chapitre 23 et d'en rendre compte dans le cadre du deuxième rapport sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2010-2011. UN و من المتوقع أن تبذل جميع الجهود الممكنة لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 500 086 1 دولار من الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار الباب 23، والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Nonobstant les mises en garde et les incertitudes que suscitent les estimations du montant total des besoins de financement, on est donc fondé à conclure que les flux financiers en provenance des sources actuelles seront clairement insuffisants pour faire face aux besoins supplémentaires substantiels. UN وبصرف النظر عن المحاذير والشكوك بشأن تقديرات مجموع الاحتياجات من التمويل، فإن من المعقول استنتاج أن من الواضح أن التدفقات المالية من المصادر الحالية غير كافية لتلبية الاحتياجات الإضافية الكبيرة.
    Il compte que, pendant toute la durée de l'exercice biennal 2012-2013 restant à courir, le Secrétaire général ne ménagera aucun effort pour faire face aux dépenses supplémentaires au moyen des ressources existantes. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام، خلال الفترة المتبقية من فترة السنتين، بذل كل الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية من ضمن القدرات المتوافرة.
    Sur les 49 800 dollars d’augmentation, 39 000 sont destinés à financer des dépenses supplémentaires relatives aux consultants et 10 800, des dépenses liées aux réunions de groupes d’experts. UN وتتضمن الزيادة التي قدرها ٠٠٨ ٩٤ دولار مبلغ ٠٠٠ ٩٣ دولار لتلبية الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاستشاريين و ٠٠٨ ٠١ دولار تحت بند اجتماعات أفرقة الخبراء.
    Le Comité consultatif réaffirme que le fonds de réserve est un instrument budgétaire indispensable pour couvrir les dépenses supplémentaires et souligne qu'il convient de se conformer aux dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 relatives à son utilisation. UN 7 - وتكرر اللجنة الاستشارية تأكيد رأيها بأن صندوق الطوارئ يشكل أداة أساسية لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد في إطار الميزانية، وتشدد على ضرورة الالتزام بأحكام قــراري الجمعيــة العامــة 41/213 و 42/211 بشــأن استخدامــــه.
    Le Secrétaire général indique en outre qu'il n'est pas possible à ce stade de déterminer les activités au titre des chapitres 2 et 23 du projet de budget-programme qui pourraient être reportées, limitées ou modifiées au cours de cet exercice pour couvrir les dépenses supplémentaires (ibid., par. 72). UN كما يشير الأمين العام إلى أن من غير الممكن القيام في المرحلة الحالية بتحديد أنشطة في إطار البابين 2 و 23 من الميزانية البرنامجية المقترحة يمكن إرجاؤها أو تقليصها أو تعديلها خلال فترة السنتين تلك لتلبية الاحتياجات الإضافية (المرجع نفسه، الفقرة 72).
    Il a en outre estimé que le fonds de réserve était un instrument budgétaire indispensable pour couvrir les dépenses supplémentaires et souligné qu'il convenait de se conformer aux dispositions des résolutions 41/213 et 42/211 de l'Assemblée générale relatives à son utilisation. UN وعلاوة على ذلك، رأت اللجنة الاستشارية أن صندوق الطوارئ يشكّل أداة أساسية في الميزانية لتلبية الاحتياجات الإضافية من الموارد وشددت على ضرورة التقيد بأحكام قراري الجمعية العامة 41/213 و 42/211 بشأن استخدامه.
    Le Conseil a cependant été informé que tous les efforts possibles seraient faits pour couvrir les dépenses supplémentaires de 31 000 dollars dans la limite des ressources disponibles, comme le prévoit le chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme pour l'exercice 2010-2011, et il en sera rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget pour cet exercice. UN ولكن المجلس أُبلِـغ بأن جميع الجهود الممكنة ستبذل لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 700 31 دولار من الموارد المتاحة المعتمدة في إطار الباب 23، والإبلاغ عنها في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Le Conseil a cependant été informé que tous les efforts possibles seraient faits pour couvrir les dépenses supplémentaires (37 000 dollars) dans la limite des ressources disponibles, comme le prévoit le chapitre 23, et il en sera rendu compte dans le deuxième rapport sur l'exécution du budget pour cet exercice. UN ومع ذلك، أُبلغ المجلس بأن كل الجهود الممكنة ستُبذل لتلبية الاحتياجات الإضافية وقدرها 000 37 دولار من الموارد المتاحة، المعتمدة في إطار الباب 23 والإبلاغ عنها في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Cela étant, tout sera fait pour que le montant supplémentaire de 30 400 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) pour cet exercice. UN غير أن جهودا قصوى ستبذل لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 400 30 دولار، في حدود الموارد المتاحة المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Cela étant, tout sera fait pour que le montant supplémentaire de 90 500 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts aux chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et 24 (Droits de l'homme) pour cet exercice. UN غير أن جهودا قصوى ستبذل لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة قيمتها 500 90 دولار في حدود الموارد المتاحة المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Tout sera fait cependant pour que le montant supplémentaire de 25 000 dollars à prévoir au chapitre 24 (Droits de l'homme) soit financé au moyen des crédits demandés dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015. UN إلا أنه ستبذل قصارى الجهود لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 000 25 دولار تحت الباب 24، حقوق الإنسان، من ضمن الموارد المتاحة للميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2014-2015.
    À ce stade, il est impossible de déterminer les activités relevant du chapitre 23 (Droits de l'homme) du budget-programme de l'exercice biennal 20062007 qui pourraient être réduites, reportées, supprimées ou modifiées pour dégager des ressources d'un montant de 417 800 dollars. Toutefois, un examen préliminaire donne à penser au Secrétariat que ces dépenses pourraient être financées dans une certaine mesure. UN ولا يمكن في هذه المرحلة تحديد أنشطة في إطار الباب 23 (حقوق الإنسان) من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2006-2007 من الأنشطة التي يمكن تقليصها أو تأجيلها أو إنهاؤها أو تعديلها لتلبية الاحتياجات الإضافية الصافية البالغة قيمتها 800 417 دولار رغم أن الاستعراض الأولي الذي قامت به الأمانة جعلها تفترض أنه من الممكن استيعاب جزء من الاحتياجات المقدرة.
    Il n'a pas été prévu de ressources pour ces activités dans le budget-programme de l'exercice 2012-2013, mais tout sera fait pour que le montant additionnel de 118 400 dollars soit financé au moyen des crédits ouverts aux chapitres 2 (Affaires de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social et gestion des conférences) et 24 (Droits de l'homme). UN ومع ذلك، سيُبذل كل جهد ممكن لتلبية الاحتياجات الإضافية البالغة 400 118 دولار من الموارد المتاحة المعتمدة في إطار الباب 2، شؤون الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات، والباب 24، حقوق الإنسان، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2012-2013.
    Un montant de 500 000 dollars sera utilisé pour améliorer la connectivité des bureaux de pays; le solde permettra de répondre aux besoins supplémentaires de certains bureaux. UN ومن هذا المبلغ، سيستعمل 0.5 مليون دولار لزيادة الربط بالشبكة بين المكاتب الميدانية، وسيستعمل الباقي لتلبية الاحتياجات الإضافية الخاصة بالبلدان.
    Le Secrétariat a examiné la possibilité de transférer des ressources affectées à des domaines de moindre priorité pour couvrir les dépenses additionnelles qu'entraînerait la prestation d'un appui fonctionnel au Comité ainsi que des services de conférence et autres services d'appui visés au paragraphe 9 ci-dessus. UN 14 - وقد سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن نقل الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية فيما يتصل بالاحتياجات من الدعم الفني للجنة، وخدمات المؤتمرات وخدمات الدعم الأخرى، المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه.
    Le Comité rappelle également la recommandation qu'il a faite précédemment tendant à ce que tout soit fait, si nécessaire, pour financer les dépenses supplémentaires autres qu'e celles afférentes aux postes grâce à un réaménagement des priorités pour ce qui est des activités et de l'utilisation des ressources (voir A/66/7/Add.6, par. 29). UN وتشير اللجنة أيضا إلى توصيتها السابقة بأن تُبذل جهود، عند الاقتضاء، لتلبية الاحتياجات الإضافية غير المتعلقة بالوظائف من خلال إعادة ترتيب أولويات الموارد والأنشطة (انظر الوثيقة A/66/7/Add.6، الفقرة 29).
    Le projet de budget pour 2006/07 prévoit la création de 13 nouveaux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national pour faire face aux besoins supplémentaires en chauffeurs, les postes correspondants étant actuellement pourvus à titre temporaire. UN تبين ميزانية الفترة 2006/2007 الإنشاء المقترح لـ 13 وظيفة للموظفين الوطنيين من فئة الخدمات العامة لتلبية الاحتياجات الإضافية من السائقين والتي تغطى حاليا عن طريق توظيف سائقين على أساس مؤقت
    Le Secrétariat s'est efforcé de déterminer dans quels secteurs des ressources pourraient être réaffectées pour faire face aux dépenses supplémentaires afférentes aux services de conférence et autres services d'appui connexes mentionnés au paragraphe 9. UN 10 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات دعم المؤتمرات الأخرى المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه.
    Sur les 49 800 dollars d’augmentation, 39 000 sont destinés à financer des dépenses supplémentaires relatives aux consultants et 10 800, des dépenses liées aux réunions de groupes d’experts. UN وتتضمن الزيادة التي قدرها ٨٠٠ ٤٩ دولار مبلغ ٠٠٠ ٣٩ دولار لتلبية الاحتياجات اﻹضافية تحت بند الاستشاريين و ٨٠٠ ١٠ دولار تحت بند اجتماعات أفرقة الخبراء.
    Des efforts seront faits pour que les dépenses additionnelles au titre des services de conférence soient couvertes par les montants prévus dans le budget- programme de l'exercice biennal 2008-2009. UN 15 - وذكر أن الجهود ستُبذل لتلبية الاحتياجات الإضافية لخدمة المؤتمرات في حدود مخصصات الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2008-2009.
    Les réaffectations de ressources ont essentiellement servi à couvrir les dépenses supplémentaires liées au remplacement de 256 véhicules légers arrivés en fin de vie utile et à l'acquisition de matériel informatique pour répondre aux besoins opérationnels. UN 31 - اضطُلع بنقل الأموال في المقام الأول لتلبية الاحتياجات الإضافية لاستبدال 256 مركبة خفيفة وصلت إلى نهاية مدة صلاحيتها، ولاقتناء معدات تكنولوجيا المعلومات لتلبية الاحتياجات التشغيلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد