ويكيبيديا

    "لتلخيص" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour résumer
        
    • de résumer
        
    • synthèse
        
    • résumer les
        
    • récapitulant
        
    • il résume les
        
    Le présent rapport ne saurait être le lieu adéquat pour résumer et, moins encore, pour commenter, ce document qui donne de précieux renseignements. UN 50 - وليس هذا التقرير بالمقام الملائم لتلخيص هذا التقرير الذي يقدم معلومات قيمة، ناهيك عن التعليق عليه.
    Dans la Déclaration du Millénaire, nous avions utilisé des paroles mobilisatrices pour résumer notre réponse à ces problèmes. UN وفي إعلان الألفية، استعملنا العبارات الملهمة لتلخيص مواجهتنا لهذه المشاكل.
    En conséquence, ils ont établi le rapport ci-après pour résumer les mesures qu’ils avaient prises en application des dispositions des deux accords : UN وترتيبا على ذلك فهي تقدم التقرير التالي لتلخيص التدابير التي اتخذتها لتنفيذ هذين الاتفاقين:
    Il est important que mes propos ne soient en aucune manière considérés comme une tentative de résumer toute la complexité des débats qui ont eu lieu aujourd'hui. UN ومن المهم أنه لا يجب أن يُنظر الى ما سأقوله بوصفه محاولة بأي شكل من اﻷشكال لتلخيص كل تعقيدات ما حدث هنا اليوم.
    Dans cette section, on s'est efforcé de résumer les thèmes communs qui ressortiront lorsque les recommandations seront examinées collectivement. UN وهناك في هذا الجزء محاولة لتلخيص المواضيع المشتركة التي تظهر عند النظر في التوصيات إجمالا.
    Un cinquième forum doit avoir lieu à N'Djamena en décembre, pour faire la synthèse des résultats des quatre précédents. UN ومن المقرر عقد منتدى خامس في نجامينا في كانون الأول/ديسمبر لتلخيص النتائج التي تحققت في السنة السابقة.
    Un consultant a passé en revue l'ensemble d'indicateurs d'impact, puis il a élaboré des propositions visant à les affiner et a rédigé un livre blanc récapitulant les principales conclusions de l'examen. UN واستعرض خبير استشاري مجموعة مؤشرات تقييم الأثر، ووضع مقترحات لتحسينها وأعدَّ كتاباً أبيض لتلخيص النتائج الرئيسية للدراسة.
    Dans le présent document, il résume les faits nouveaux et les progrès intervenus dans le règlement des questions de mise en œuvre, conformément à l'article 27 de la Convention, le but étant qu'une décision puisse être prise sur la démarche à adopter pour la suite des travaux. UN كما أعدت هذه الوثيقة لتلخيص التطورات والتقدم المحرز في حل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بهدف اتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الموضوع.
    pour résumer Maman, le sexe oral c'est bon, et tu auras peut être quelque chose sur quoi t'assoir. Open Subtitles لتلخيص ذلك، الأم، الجنس عن طريق الفم هو الذهاب، و وكنت قد أو قد لا لديك شيء للجلوس عليها.
    Ok, bon, pour résumer ma vie jusqu'à présent, Open Subtitles حسناً، فقط لتلخيص ما حصل في حياتي حتى الآن
    pour résumer, tu as Alex Rodriguez et tu n'es pas attiré par les hommes. Open Subtitles اذاً لتلخيص الموقف انت لديك اليكس رودريجز
    En tant qu’initiative régionale appuyée par les dirigeants du Forum du Pacifique Sud, la Commission océanienne de recherches géoscientifiques appliquées a, au cours des deux dernières années, tenté avec le concours financier du Gouvernement néo-zélandais, d’établir un indice de vulnérabilité pour résumer la situation des pays. UN وفي مبادرة إقليمية يدعمها زعماء منتدى جنوب المحيط الهادئ، حاولت لجنة جنوب المحيط الهادئ لعلوم الأرض التطبيقية خلال السنتين الماضيتين، اعتمادا على الدعم المالي من حكومة نيوزيلندا، النهوض بمهمة وضع مؤشر للضعف البيئي لتلخيص ظروف البلدان.
    Cela étant, il saisit cette occasion pour résumer ses conclusions sur les objections d'ordre général formulées par l'Iraq au sujet de ladite réclamation. UN إلا أن الفريق يغتنم هذه الفرصة لتلخيص استنتاجاته بشأن الاعتراضات العامة التي أبداها العراق على هذه المطالبة. الاستنتاجات العامة للفريق
    Cela étant, il saisit cette occasion pour résumer ses conclusions sur les objections d'ordre général formulées par l'Iraq au sujet de ladite réclamation. UN إلا أن الفريق يغتنم هذه الفرصة لتلخيص استنتاجاته بشأن الاعتراضات العامة التي أبداها العراق على هذه المطالبة. الاستنتاجات العامة للفريق
    Je n'ai nullement l'intention de résumer, et encore mois d'évaluer les résultats de nos délibérations. UN وليس لديَّ أي نية لتلخيص نتائج مداولاتنا، ناهيك عن تقييمها.
    Il propose de supprimer le texte entre crochets, inséré au cas où les membres éprouveraient la nécessité de résumer la jurisprudence du Comité relative à cette disposition. UN واقترح شطب النص الوارد بين قوسين معقوفين، وقد أدرج ليلجأ إليه الأعضاء إذا شعروا بالحاجة لتلخيص السوابق القضائية للجنة بخصوص هذا النص.
    6. En fin de séance, le président a donné trois minutes à chaque candidat pour faire une synthèse. UN 6- وختاماً، أتاحت رئيسة الجلسة لكل مرشّح ثلاث دقائق لتلخيص عرضه الإيضاحي.
    Il a été suggéré d'associer également à cette simulation les bénévoles et les techniciens, puis de planifier une réunion de suivi pour une synthèse et un échange d'expériences et de bonnes pratiques. UN واقتُرح إشراك الأوساط الطوعية والتقنية أيضا في المحاكاة، ثم التخطيط لعقد اجتماع متابعة لتلخيص الخبرات وأفضل الممارسات وتبادلها.
    Afin de faciliter l'évaluation globale des résultats obtenus par la Caisse, un tableau de bord récapitulant les progrès accomplis au regard des objectifs a également été présenté. UN 144 - ومن أجل تسهيل إجراء تقييم شامل لأداء الصندوق، تم أيضا عرض سجل لقياس الإنجاز أعد لتلخيص التقدم المحرز لبلوغ أهداف الصندوق.
    Dans le présent document, il résume les faits nouveaux et les progrès intervenus dans le règlement des questions de mise en œuvre, conformément à l'article 27 de la Convention, le but étant qu'une décision puisse être prise sur la démarche à adopter pour la suite des travaux. UN كما أعدت هذه الوثيقة لتلخيص التطورات والتقدم المحرز في حل المسائل المتصلة بالتنفيذ، وفقاً للمادة 27 من الاتفاقية، بهدف اتخاذ قرار بشأن كيفية المضي قدماً في هذا الموضوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد