Les retraits de candidature feront l'objet d'additifs à ce document. | UN | كما ستُعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات من المرشحين. |
Les retraits de candidature feront l'objet d'additifs à ce document. | UN | وسوف تُعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات للمرشحين. |
Les retraits de candidature feront l'objet d'additifs à ce document. | UN | وسوف تُعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات للمرشحين. |
À sa 2e séance, la Commission a adopté l'ordre du jour provisoire de sa dix-neuvième session, publié sous la cote E/CN.17/2011/1, et approuvé l'organisation des travaux, qui figure à l'annexe I dudit document. | UN | 178 - أقرت اللجنة في جلستها الثانية، جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة عشرة، على النحو الوارد في الوثيقة E/CN.17/2011/1، ووافقت على تنظيم أعمالها، على النحو المبين في المرفق الأول لتلك الوثيقة. |
La Conférence des Parties pouvait fonder ses travaux à la présente réunion, soit sur le projet de texte contenu dans l'annexe I au document UNEP/POPS/COP.6/29, soit sur le projet de texte issu des consultations intersessions, reproduit dans l'annexe II dudit document. | UN | 78 - ويمكن لمؤتمر الأطراف أن يؤسس عمله في الاجتماع الحالي على أساس مشروع النص الوارد في المرفق الأول للوثيقة UNEP/POPS/COP.6/29 أو على أساس مشروع النص الناتج عن المشاورات فيما بين الدورات الوارد في المرفق الثاني لتلك الوثيقة. |
Notre appui à ce document final s'inscrit dans le cadre des nombreuses initiatives en faveur desquelles nous nous sommes engagés pour promouvoir et protéger le bien-être des enfants. | UN | ويشكل دعمنا لتلك الوثيقة الختامية جزءا من عدد من المبادرات التي نلتزم بها لتعزيز وحماية رفاه الطفل. |
Les retraits de candidature feront l’objet d’additifs à ce document. | UN | وسوف تعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات للمرشحين. |
L'additif 1 à ce document comprend des prévisions détaillées pour l'année 1999. | UN | ويقدم التذييل ١ لتلك الوثيقة تقديرات تفصيلية للسنة التقويمية ٩٩٩١. |
Les retraits de candidature feront l'objet d'additifs à ce document. | UN | وسوف تعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات للمرشحين. |
Une analyse complète des processus démocratiques qui se sont produits récemment donne un relief particulier à ce document. | UN | والتحليل الشامل البعيد المدى للعمليات الديمقراطية التي حدثت مؤخرا يعطي قيمة خاصــة لتلك الوثيقة. |
Les retraits de candidature feront l'objet d'additifs à ce document. | UN | وسوف تُعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات للمرشحين. |
Les retraits de candidature feront l'objet d'additifs à ce document. | UN | كما ستُعمم في إضافات لتلك الوثيقة أية انسحابات من المرشحين. |
En transformant en conclusions préliminaires le projet de résolution que lui avait présenté le Rapporteur spécial, elle a donné à ce document une forme plus opportune, en ce sens qu’il reprend, comme l’avait lui-même précisé le Rapporteur spécial, les principales conclusions de ses deux rapports. | UN | وإنها إذ حولت مشروع القرار الذي قدمه اليها المقرر الخاص الى استنتاجات أولية، أعطت لتلك الوثيقة شكلا أكثر ملاءمة، من حيث أنه يتناول الاستنتاجات الرئيسية لتقريري المقرر الخاص، وفق ما حدده بنفسه. |
Comme le souligne la déclaration conjointe, la Russie et les États-Unis sont convaincus que, dans les conditions actuelles, le Traité garde aujourd'hui toute sa pertinence et réaffirment leur soutien conjoint à ce document. | UN | وعلى النحو الموضح في البيان المشترك، فإن روسيا والولايات المتحدة مقتنعتان بأن المعاهدة، في ظل الظروف الحالية، تحتفظ بأهميتها اليوم، وتؤكدان مجددا دعمهما المشترك لتلك الوثيقة. |
Plusieurs orateurs se sont félicités de la stratégie de l'UNODC pour la période 2012-2015 et ont demandé que les activités de l'Office soient hiérarchisées conformément à ce document. | UN | ورحَّب عدّة متكلِّمين باستراتيجية المكتب للفترة 2012-2015، ودعوا إلى تحديد أولويات أنشطة المكتب وفقاً لتلك الوثيقة. |
Le Comité consultatif note, au paragraphe 1 du document A/54/455, que si le Conseil de sécurité autorisait le déploiement d’une force, les ressources supplémentaires à prévoir à cette fin seraient présentées à l’Assemblée générale dans un additif à ce document. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١ من الوثيقة A/54/455 أنه إذا أذن مجلس اﻷمن بنشر القوة، فإن الاحتياجات من الموارد اﻹضافية ستقدم إلى الجمعية العامة في إضافة لتلك الوثيقة. |
L'additif à ce document (UNEP/GCSS.VIII/INF/10/Add.1) contient les déclarations de membres de la société civile de la région de l'Asie de l'Ouest. | UN | وتتضمن الإضافة لتلك الوثيقة (UNEP/GCSS.VIII/INF/10/Add.1) بيان تنظيمات المجتمع المدني الإقليمية من منطقة غرب آسيا. |
Un additif à ce document contient le résumé fait à l'issue des travaux par le Président du colloque intitulé < < Combattre le terrorisme international : la contribution des Nations Unies > > , qui s'est tenu à Vienne les 3 et 4 juin 2002. | UN | وتضمنت إضافة لتلك الوثيقة الموجز الختامي الذي قدمه الرئيس بشأن أعمال الندوة المعنونة " مكافحة الإرهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة " ، المعقودة في فيينا يومي 3 و 4 حزيران/يونيه عام 2002. |
Les révisions proposées au plan à moyen terme pour la période 1992-1997 [A/49/6 (Prog. 35)] ne reflètent pas fidèlement et dans le détail la Déclaration et le Programme d'action de Vienne, mais correspondent plutôt à l'interprétation que le Centre pour les droits de l'homme donne dudit document. | UN | إن التنقيحات المقترحة للخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ )(Prog.35 A/49/6(، ليست تجسيدا عادلا وموجزا ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، وإنما هي نتاج تفسير مركز حقوق الانسان لتلك الوثيقة. |