ويكيبيديا

    "لتمكين الأونكتاد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour permettre à la CNUCED
        
    • pour que la CNUCED
        
    • donner à la CNUCED les
        
    • de permettre à la CNUCED
        
    Le Groupe africain avait instamment demandé aux donateurs de fournir les fonds nécessaires pour permettre à la CNUCED de réactiver des projets et d'en exécuter de nouveaux. Les projets d'assistance technique de la CNUCED apportaient une contribution essentielle à l'amélioration de la situation du peuple palestinien. UN 14 - وأضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية قد حثت الجهات المانحة على توفير الأموال اللازمة لتمكين الأونكتاد من إعادة تنشيط المشاريع وتنفيذ مشاريع جديدة، وإن مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة لتخفيف وطأة الأحوال التي يواجهها الشعب الفلسطيني.
    Le représentant a exprimé sa satisfaction de l'appui financier fourni par des pays donateurs pour permettre à la CNUCED et à d'autres organisations internationales d'exécuter des projets d'assistance en faveur du peuple palestinien. UN 25 - وأعرب عن تقديره للدعم المالي الذي توفره البلدان المانحة لتمكين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية من تنفيذ مشاريع المساعدة لصالح الشعب الفلسطيني.
    Les activités liées à la recherche et à l'analyse, à la formation de consensus et à la coopération technique devraient donc être renforcées pour permettre à la CNUCED de remplir pleinement le mandat qui lui a été confié par l'Assemblée générale des Nations Unies. UN ورأوا، تبعاً لذلك، أنه ينبغي تعزيز بحوث وتحليلات السياسة العامة، وبناء توافق في الآراء، والتعاون التقني لتمكين الأونكتاد من الاستجابة للولاية التي أسندتها إليه الجمعية العامة للأمم المتحدة استجابة كاملة.
    145. pour que la CNUCED puisse apporter un appui efficace à la fois sur les questions nouvelles et pour des problèmes de longue date associant commerce, développement et mondialisation, une réforme institutionnelle s'impose. UN 145- وأما الإصلاح المؤسسي فضروري لتمكين الأونكتاد من تقديم دعم فعال فيما يتعلق بالقضايا الجديدة والمشاكل الطويلة الأمد عند نقاط التلاقي بين التجارة والتنمية والعولمة.
    Les pays les moins avancés espéraient que leurs partenaires de développement continueraient de donner à la CNUCED les moyens d'accomplir sa mission. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تأمل في مواصلة الاعتماد على شركائها في التنمية لتمكين الأونكتاد من أداء رسالته.
    En mai 2002, un accord a été conclu avec le Gouvernement néerlandais et la CNUCED pour prolonger ce fonds d'affectation spéciale jusqu'au 31 juillet 2002 afin de permettre à la CNUCED de finaliser les activités prévues et recommandées par la Commission, à savoir l'impression du rapport sur la coordination des ressources. UN وفي أيار/مايو 2002، تم التوصّل إلى اتفاق بين حكومة هولندا والأونكتاد لتمديد فترة مشروع الصندوق الاستئماني هذا إلى 31 تموز/يوليه 2002 لتمكين الأونكتاد من استكمال الأنشطة المخطط لتنفيذها والتي أوصت بها اللجنة، أي طباعة التقرير المتعلق بتجميع الموارد.
    Toutefois, il a souligné l'importance de ressources plus prévisibles afin de répondre à la diversité des problèmes du peuple palestinien, et il a instamment demandé aux donateurs de poursuivre et d'accroître leur soutien pour permettre à la CNUCED de renforcer ses activités d'assistance au peuple palestinien. UN إلا أنه أكد أهمية توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها لمواجهة مشاكل الشعب الفلسطيني المتعددة الجوانب، وحث المانحين على مواصلة وزيادة دعمهم لتمكين الأونكتاد من تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    Toutefois, il a souligné l'importance de ressources plus prévisibles afin de répondre à la diversité des problèmes du peuple palestinien, et il a instamment demandé aux donateurs de poursuivre et d'accroître leur soutien pour permettre à la CNUCED de renforcer ses activités d'assistance au peuple palestinien. UN إلا أنه أكد أهمية توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها لمواجهة مشاكل الشعب الفلسطيني المتعددة الجوانب، وحث المانحين على مواصلة وزيادة دعمهم لتمكين الأونكتاد من تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    Toutefois, il a souligné l'importance de ressources plus prévisibles afin de répondre à la diversité des problèmes du peuple palestinien, et il a instamment demandé aux donateurs de poursuivre et d'accroître leur soutien pour permettre à la CNUCED de renforcer ses activités d'assistance au peuple palestinien. UN إلا أنه أكد أهمية توفير موارد أكثر قابلية للتنبؤ بها لمواجهة مشاكل الشعب الفلسطيني المتعددة الجوانب، وحث المانحين على مواصلة وزيادة دعمهم لتمكين الأونكتاد من تعزيز المساعدة التي يقدمها إلى الشعب الفلسطيني.
    25. Le représentant a exprimé sa satisfaction de l'appui financier fourni par des pays donateurs pour permettre à la CNUCED et à d'autres organisations internationales d'exécuter des projets d'assistance en faveur du peuple palestinien. UN 25- وأعرب عن تقديره للدعم المالي الذي توفره البلدان المانحة لتمكين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية من تنفيذ مشاريع المساعدة لصالح الشعب الفلسطيني.
    Le Groupe africain avait instamment demandé aux donateurs de fournir les fonds nécessaires pour permettre à la CNUCED de réactiver des projets et d'en exécuter de nouveaux. Les projets d'assistance technique de la CNUCED apportaient une contribution essentielle à l'amélioration de la situation du peuple palestinien. UN 14 - وأضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية قد حثت الجهات المانحة على توفير الأموال اللازمة لتمكين الأونكتاد من إعادة تنشيط المشاريع وتنفيذ مشاريع جديدة، وإن مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة لتخفيف وطأة الأحوال التي يواجهها الشعب الفلسطيني.
    Le représentant a exprimé sa satisfaction de l'appui financier fourni par des pays donateurs pour permettre à la CNUCED et à d'autres organisations internationales d'exécuter des projets d'assistance en faveur du peuple palestinien. UN 25 - وأعرب عن تقديره للدعم المالي الذي توفره البلدان المانحة لتمكين الأونكتاد وغيره من المنظمات الدولية من تنفيذ مشاريع المساعدة لصالح الشعب الفلسطيني.
    14. Le Groupe africain avait instamment demandé aux donateurs de fournir les fonds nécessaires pour permettre à la CNUCED de réactiver des projets et d'en exécuter de nouveaux. Les projets d'assistance technique de la CNUCED apportaient une contribution essentielle à l'amélioration de la situation du peuple palestinien. UN 14- وأضاف قائلاً إن المجموعة الأفريقية قد حثت الجهات المانحة على توفير الأموال اللازمة لتمكين الأونكتاد من إعادة تنشيط المشاريع وتنفيذ مشاريع جديدة، وإن مشاريع المساعدة التقنية المقدمة من الأونكتاد تعتبر بالغة الأهمية بالنسبة لتخفيف وطأة الأحوال التي يواجهها الشعب الفلسطيني.
    5. Insiste sur la nécessité absolue de renforcer les capacités dans les PMA, en particulier dans le domaine du commerce, et se félicite des contributions financières versées par les partenaires de développement pour permettre à la CNUCED d'intensifier, dans le cadre de ses mandats, sa contribution à la mise en œuvre du nouveau Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce dans un nombre croissant de pays bénéficiaires; UN 5 - يؤكد على الضرورة المطلقة لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً، ولا سيما في ميدان التجارة، ويرحب بالإسهامات المقدمة من الشركاء في التنمية بغية زيادة دعمهم المالي لتمكين الأونكتاد من أن يزيد، في حدود ولايته، من إسهاماته في تنفيذ الإطار المتكامل المنقَّح للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً وذلك في عدد متزايد من البلدان المستفيدة؛
    5. Insiste sur la nécessité absolue de renforcer les capacités dans les PMA, en particulier dans le domaine du commerce, et se félicite des contributions financières versées par les partenaires de développement pour permettre à la CNUCED d'intensifier, dans le cadre de ses mandats, sa contribution à la mise en œuvre du nouveau Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce dans un nombre croissant de pays bénéficiaires; UN 5 - يؤكد على الضرورة المطلقة لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً، ولا سيما في ميدان التجارة، ويرحب بالإسهامات المقدمة من الشركاء في التنمية بغية زيادة دعمهم المالي لتمكين الأونكتاد من أن يزيد، في حدود ولايته، من إسهاماته في تنفيذ الإطار المتكامل المنقَّح للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً وذلك في عدد متزايد من البلدان المستفيدة؛
    5. Insiste sur la nécessité absolue de renforcer les capacités dans les PMA, en particulier dans le domaine du commerce, et se félicite des contributions financières versées par les partenaires de développement pour permettre à la CNUCED d'intensifier, dans le cadre de ses mandats, sa contribution à la mise en œuvre du nouveau Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce dans un nombre croissant de pays bénéficiaires; UN 5- يؤكد على الضرورة المطلقة لبناء القدرات في أقل البلدان نمواً، ولا سيما في ميدان التجارة، ويرحب بالإسهامات المقدمة من الشركاء في التنمية بغية زيادة دعمهم المالي لتمكين الأونكتاد من أن يزيد، في حدود ولايته، من إسهاماته في تنفيذ الإطار المتكامل المنقَّح للمساعدة التقنية المتصلة بالتجارة لأقل البلدان نمواً وذلك في عدد متزايد من البلدان المستفيدة؛
    27. L'oratrice s'est félicitée des fonds extrabudgétaires fournis par la communauté des donateurs et les organismes internationaux et les a instamment invités à dégager les ressources nécessaires pour que la CNUCED puisse poursuivre diverses activités interrompues faute de moyens. UN 27 - وأعربت عن تقديرها للجهات المانحة والمنظمات الدولية على ما تقدمه من موارد خارجة عن الميزانية، وحثتها على توفير الموارد الضرورية لتمكين الأونكتاد من مواصلة تنفيذ عدد من الأنشطة التي أوقفت بسبب انعدام التمويل.
    27. L'oratrice s'est félicitée des fonds extrabudgétaires fournis par la communauté des donateurs et les organismes internationaux et les a instamment invités à dégager les ressources nécessaires pour que la CNUCED puisse poursuivre diverses activités interrompues faute de moyens. UN 27- وأعربت عن تقديرها للجهات المانحة والمنظمات الدولية على ما تقدمه من موارد خارجة عن الميزانية، وحثتها على توفير الموارد الضرورية لتمكين الأونكتاد من مواصلة تنفيذ عدد من الأنشطة التي أوقفت بسبب انعدام التمويل.
    Les pays les moins avancés espéraient que leurs partenaires de développement continueraient de donner à la CNUCED les moyens d'accomplir sa mission. UN وأوضح أن أقل البلدان نمواً تأمل في مواصلة الاعتماد على شركائها في التنمية لتمكين الأونكتاد من أداء رسالته.
    En août 2000, un accord a été conclu entre le Gouvernement néerlandais et la CNUCED pour proroger le projet entrepris au titre de ce fonds jusqu'à la fin de 2000, afin de permettre à la CNUCED de mener à bien les activités planifiées conformément aux recommandations de la Commission, à savoir l'élaboration de matériels sur la coordination des ressources aux fins de publication. UN وفي آب/أغسطس 2000 تم التوصّل إلى اتفاق بين حكومة هولندا والأونكتاد لتمديد فترة مشروع الصندوق الاستئماني هذا إلى نهاية عام 2000 لتمكين الأونكتاد من استكمال الأنشطة المخططة التي أوصت بها اللجنة، أي تحضير المواد المتعلقة بتجميع الموارد لأنشطة النشر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد