ويكيبيديا

    "لتمويل التجارة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • financement du commerce
        
    • pour financer le commerce
        
    Le financement du commerce et la facilitation du commerce peuvent jouer un rôle important en aidant les pays en développement à avoir accès aux marchés mondiaux de produits et services écologiques. UN وعلاوة على ذلك، يمكن لتمويل التجارة وتيسير التجارة أن يؤديا دورا هاما في مساعدة البلدان النامية على نيل الوصول إلى الأسواق العالمية للسلع والخدمات الخضراء.
    Tableau 2 Mécanismes régionaux de financement du commerce créés par des institutions de pays en développement UN الجدول ٢: مخططات مؤسسات البلدان النامية لتمويل التجارة الاقليمية
    Un mécanisme de financement du commerce devrait également être créé grâce à l'action coordonnée du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l'OMC. UN كما ينبغي إنشاء آلية لتمويل التجارة بإجراءات منسقة من جانب صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية.
    Une facilité régionale de financement du commerce permettrait aux pays de partager les risques et de faire des économies d'échelle. UN وسيُسهل وجود مرفق إقليمي لتمويل التجارة تقاسم المخاطر بين جميع البلدان، ويؤدي إلى تحقيق وفورات الحجم.
    Elle a également mis en place un mécanisme de financement du commerce d’un montant de 1 milliard de dollars pour soutenir les échanges et encourager l’investissement en Afrique. UN كما أنشأ المصرف أيضاً مرفقاً لتمويل التجارة بمبلغ 1 بليون دولار لدعم التجارة والاستثمار في أفريقيا.
    L'orateur appuie la proposition de la Commission Sud concernant la création d'un mécanisme de financement du commerce mondial qui compenserait la pénurie de capitaux étrangers en offrant des prêts à court terme. UN كما يؤيد اقتراح لجنة الجنوب إنشاء آلية لتمويل التجارة العالمية للتعويض عن النقص في رأس المال اﻷجنبي عن طريق تقديم قروض قصيرة اﻷجل.
    Elle pourrait, par exemple, étudier les aspects juridiques du financement du commerce international à la lumière des crises financières récentes qui ont eu des effets si négatifs sur le commerce extérieur des pays en développement. UN فقد تستكشف اﻷونسيترال، على سبيل المثال، الجوانب القانونية لتمويل التجارة الدولية في ضوء اﻷزمات المالية اﻷخيرة التي كانت لها آثار ضارة كبيرة على التجارة الخارجية للبلدان النامية.
    En outre, le modèle établi par la CNUCED en matière de financement du commerce pour la coopération régionale et le développement des capacités nationales peut servir à mettre en place ou à renforcer le cadre institutionnel devant régir le financement des échanges dans le Sud; UN وعلاوة على ذلك، يمكن استخدام نموذج اﻷونكتاد اﻷصلي لتمويل التجارة من أجل التعاون اﻹقليمي وتطوير القدرات الوطنية، وذلك ﻹنشاء أو تعزيز اﻹطار المؤسسي للتمويل التجاري في الجنوب؛
    Programme arabe de financement du commerce UN البرنامج العربي لتمويل التجارة
    Dans ses travaux sur l'efficacité commerciale, la CNUCED devrait donc s'intéresser à ces instruments spécialisés de financement et de gestion des risques, ainsi qu'à des mesures visant à améliorer les méthodes traditionnelles de financement du commerce. UN لذا ينبغي لﻷونكتاد أن يعالج في بحوثه المتعلقة بالكفاءة في التجارة هذه اﻷدوات المتخصصة للتمويل وإدارة المخاطر فضلاً عن المبادرات الرامية الى تحسين الطرق التقليدية لتمويل التجارة وتشمل المجالات ذات الصلة ما يلي:
    e) L’assurance et les garanties à l’appui du financement du commerce sont très limitées, voire inexistantes, dans certains pays. UN )ﻫ( المعروض من التأمين والضمانات دعما لتمويل التجارة قليل أو غير موجود في بعض البلدان.
    2. Mécanismes régionaux de financement du commerce UN ٢ - البرامج اﻹقليمية القائمة لتمويل التجارة
    Dans le vaste domaine qui comprend tous les États membres de l’Organisation de la Conférence islamique, la Banque islamique de développement constitue une source potentiellement importante de financement du commerce pour la région. UN وفي النطاق الواسع الذي يغطي جميع الدول أعضاء منظمة المؤتمر اﻹسلامي، من الممكن أن يكون مصرف التنمية اﻹسلامي مصدرا رئيسيا لتمويل التجارة في المنطقة.
    58. Le Plan d’action de San José contient des recommandations en matière de financement du commerce qui vont dans le même sens. UN ٥٨ - وتتضمن خطة عمل سان خوسيه توصيات لتمويل التجارة تسير في نفس الاتجاه.
    Il est aussi essentiel que le FMI, la Banque mondiale et l'OMC établissent un mécanisme de financement du commerce, faute de quoi il ne sera pas possible de faire sortir la moitié des pays les moins avancés de cette catégorie d'ici à 2020. UN ولا بد أيضا من أن يُنشئ صندوق النقد الدولي والبنك الدولي ومنظمة التجارة العالمية آلية منتظمة لتمويل التجارة وإلا تعذر تحقيق هدف خروج نصف أقل البلدان نموا من قائمة هذه البلدان بحلول عام 2020.
    106. À court terme, il convient également d'accorder une attention particulière au financement du commerce. UN 106 - وعلى المدى القصير، ينبغي أيضا إيلاء اهتمام خاص لتمويل التجارة.
    Les gouvernements sont encouragés à soutenir davantage le développement et l'expansion de nouveaux mécanismes de financement du commerce par des organismes nationaux de crédit à l'exportation et des institutions financières internationales. UN والحكومات مدعوة الى تقديم مزيد من الدعم لوضع وتوسيع نطاق تسهيلات جديدة لتمويل التجارة من جانب وكالات ائتمانات التصدير الوطنية والمؤسسات المالية الدولية.
    La Banque mondiale a élargi son programme mondial de financement du commerce et lancé deux nouveaux mécanismes : une facilité de financement et un programme de financement du commerce mondial. UN فقد وسع البنك الدولي نطاق برنامجه لتمويل التجارة العالمية ودشن مرفقين جديدين هما: مرفق تمويل الضعف وبرنامج لسيولة التجارة العالمية.
    Et nous commençons à voir des réactions, dont l'annonce faite récemment par la Banque mondiale qu'elle allait tripler le plafond de ses garanties pour le financement du commerce et la décision prise par l'Organisation de coopération et de développement économiques et par les organismes de crédit à l'exportation. UN وبدأت تتوالى ردود الفعل، منها إعلان البنك الدولي عن رفع سقف كفالاته لتمويل التجارة ثلاثة أضعاف، والإجراءات التي نفذتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ووكالات ائتمانات التصدير.
    D'autre part, la Banque africaine de développement apporte un soutien par le truchement d'une Facilité de liquidité d'urgence dotée provisoirement de 1,5 milliard de dollars et par la mise en place de l'Initiative pour le financement du commerce dotée d'1 milliard de dollars. UN كما يقدم مصرف التنمية الأفريقي الدعم عبر إقامة مرفق سيولة الطوارئ بواسطة قرض مؤقت تبلغ قيمته 1.5 بليون دولار وعبر إنشاء مبادرة لتمويل التجارة بمبلغ بليون واحد من الدولارات.
    De même, mon pays se félicite de l'initiative prise en mars dernier par la Banque africaine de développement de créer un mécanisme d'urgence pour financer le commerce africain à hauteur de 500 millions de dollars. UN وبالمثل، يرحب بلدي بالمبادرة التي اتخذها مصرف التنمية الأفريقي في آذار/مارس 2009 لإنشاء آلية ضرورية لتمويل التجارة الأفريقية بمبلغ 500 مليون دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد