ويكيبيديا

    "لتمويل تطوير" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour financer la mise au point
        
    • pour financer le développement
        
    • financement de la mise au point
        
    • pour le financement du développement
        
    • de financer le développement
        
    • financer le renforcement
        
    Rapport sur les travaux de l'atelier FCCC sur les formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies. UN تقرير عن حلقة العمل المتعلقة بالخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    pour financer la mise au point et le transfert de technologies UN الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها
    Non disponible, mais le thème subsidiaire est intitulé < < Formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies > > UN لا ينطبق، ولكن الموضوع الفرعي معنون `الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها`
    En outre, le sous-programme renforcera sa collaboration avec d'autres partenaires et parties prenantes afin de mobiliser les ressources nécessaires pour financer le développement des infrastructures et d'autres biens publics régionaux. UN وعلاوة على ذلك، سيعزز البرنامج الفرعي تعاونه مع الشركاء وأصحاب المصلحة الآخرين بغرض تعزيز عملية تعبئة الموارد لتمويل تطوير البني الأساسية وغير ذلك من المنافع العامة الإقليمية.
    Il est nécessaire d'étudier des modes novateurs du financement de la mise au point et du transfert de technologies afin d'aller audelà de l'aide financière multilatérale ou bilatérale existante. UN ولا بد من البحث عن خيارات جديدة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها لتُقدم على أساسها المساعدات المالية المتعددة الأطراف والثنائية القائمة.
    Par ailleurs, le sous-programme renforcera sa collaboration avec d'autres partenaires et parties prenantes afin de renforcer la mobilisation des ressources pour le financement du développement des infrastructures et d'autres biens publics régionaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز تعاونه مع شركاء وأصحاب مصلحة آخرين من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية والمنافع العامة الإقليمية الأخرى.
    Nous accueillerions avec satisfaction des investissements étrangers massifs qui permettraient de financer le développement des infrastructures. UN ونرحب بالاستثمار الأجنبي الواسع النطاق لتمويل تطوير الهياكل الأساسية.
    Les idées émises au cours de l'atelier concernant de nouvelles activités éventuelles en rapport avec des formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies pourraient servir de point de départ pour la poursuite du débat et les travaux du SBSTA à sa vingt et unième session. UN ويمكن الاستفادة من الأفكار التي طُرحت أثناء حلقة العمل بشأن الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها فيما يتعلق بالخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها، كمدخلات تستند إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية، لإجراء المزيد من المناقشة والنظر في هذه المسألة في دورتها الحادية والعشرين.
    Cet atelier est la première réunion qui est organisée dans le cadre du processus de la Convention afin d'étudier des formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies. UN وكان هذا أول محفل يتم تنظيمه في إطار عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ لمناقشة موضوع الخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيا ونقلها.
    1. Formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologie UN 1- الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات
    1. Formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologie UN 1- الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات
    i) D'organiser un atelier sur les solutions novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies, en tenant compte du mandat recommandé par le GETT, et de lui rendre compte des résultats de cet atelier à sa vingt et unième session; UN `1` تنظيم حلقة عمل بشأن الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها، على أن تضع الأمانة في اعتبارها الاختصاصات التي أوصى بها الفريق، وتقديم تقرير عن استنتاجات حلقة العمل إلى الهيئة الفرعية في دورتها الحادية والعشرين؛
    5. L'atelier sur les formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies a eu lieu à Montréal (Canada) du 27 au 29 septembre 2004. UN 5- عُقدت حلقة عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ، المتعلقة بالخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها، في مونتريال، بكندا، في الفترة من 27 إلى 29 أيلول/سبتمبر 2004.
    FCCC/SBSTA/2004/11 Rapport sur les travaux de l'atelier FCCC sur les formules novatrices envisageables pour financer la mise au point et le transfert de technologies. UN FCCC/SBSTA/2004/10 تقرير عن حلقة عمل الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ المتعلقة بالخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها.
    Ils ont également échangé leurs points de vue sur les définitions et le domaine d'application des modes de financement novateurs et analysé les mécanismes actuellement disponibles pour financer la mise au point et le transfert de technologies dans le cadre du processus découlant de la Convention ou en dehors de ce cadre, ainsi que la façon dont ces mécanismes peuvent satisfaire aux dispositions du paragraphe 5 de l'article 4 de la Convention. UN كما تبادلوا الآراء بشأن تعاريف التمويل الابتكاري ونطاقه وناقشوا مختلف الآليات القائمة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها ضمن عملية الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وخارجها، والكيفية التي يمكن بها أن تكون لهذه الآليات صلة بالفقرة 5 من المادة 4 من الاتفاقية.
    Spécialement conçus pour financer le développement technologique et l'innovation, ces instruments peuvent être orientés vers des secteurs ou des activités prioritaires dans la politique industrielle du pays. UN ولما كانت هذه الصناديق أدوات مصممة خصيصاً لتمويل تطوير التكنولوجيا والابتكار، فبالإمكان توجيهها نحو صناعات أو أنشطة محددة وفقاً لأولويات السياسات الصناعية الوطنية.
    Il est indispensable d'accroître l'aide publique au développement en faveur de ces pays pour financer le développement de leur infrastructure. UN ومن المهم للغاية تقديم المساعدات الإنمائية الرسمية لتلك البلدان لتمويل تطوير هياكلها الأساسية.
    Le SBSTA prendrait connaissance avec intérêt, à sa vingtcinquième session, du document technique sur les formules novatrices possibles pour le financement de la mise au point et du transfert de technologies. UN وتطلعت الهيئة الفرعية إلى صدور الورقة التقنية بشأن الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها في دورتها الخامسة والعشرين.
    Les idées émises au cours de l'atelier au sujet des nouvelles activités qui pourraient éventuellement être consacrées à des modes novateurs de financement de la mise au point et du transfert de technologies pourraient servir de point de départ pour la poursuite du débat et les travaux du SBSTA à sa vingtquatrième session. UN ويمكن الاستفادة من الأفكار التي طُرحت أثناء حلقة العمل بشأن الأنشطة التي يمكن الاضطلاع بها فيما يتعلق بالخيارات الابتكارية لتمويل تطوير التكنولوجيات ونقلها، كإسهامات تستند إليها الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للمضي في مناقشة هذه المسألة والنظر فيها في دورتها الرابعة والعشرين.
    Deux autres brochures établies par l'équipe du programme contiennent une formation actualisée sur les applications des technologies en matière d'adaptation aux changements climatiques et sur des options novatrices pour le financement du développement et du transfert de technologies. UN وتضمنت نشرتان أخريان أعدهما البرنامج آخر المعلومات عن تطبيقات تكنولوجيات التكيف مع تغير المناخ وعن الخيارات المبتكرة لتمويل تطوير ونقل التكنولوجيات.
    Par ailleurs, le sous-programme renforcera sa collaboration avec d'autres partenaires et parties prenantes afin de renforcer la mobilisation des ressources pour le financement du développement des infrastructures et d'autres biens publics régionaux. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيقوم البرنامج الفرعي بتعزيز تعاونه مع شركاء وأصحاب مصلحة آخرين من أجل تعزيز تعبئة الموارد لتمويل تطوير الهياكل الأساسية والمنافع العامة الإقليمية الأخرى.
    Le Conseil invite en particulier les donateurs à mobiliser des ressources supplémentaires afin de financer le développement du mécanisme de surveillance et de communication de l'information et la réinsertion des enfants. UN وعلى وجه الخصوص، يدعو مجلس الأمن الجهات المانحة إلى تقديم موارد إضافية لتمويل تطوير آلية الرصد والإبلاغ وإعادة إدماج الأطفال.
    Une partie de ces fonds a également servi à financer le renforcement des capacités des tribunaux et des prisons dans les pays de la région, notamment à Maurice et aux Seychelles. UN ويستخدَم بعض الأموال أيضا لتمويل تطوير قدرات المحاكم والسجون في بلدان في المنطقة، بما في ذلك في سيشيل وموريشيوس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد