ويكيبيديا

    "لتنجو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • survivre
        
    • pour sauver
        
    • aurait pas
        
    • pas survécu
        
    L'entreprise aurait-elle pu survivre ? Open Subtitles اتعتقد انه كان هنالك طريقة اخرى لتنجو الشركه؟
    Ce qui m'a frappé, c'est que ces photos me permettaient de survivre. Open Subtitles وشيئًا فشيئًا أدركت أن تلك الورقة مهمة لتنجو في هذا العالم
    Il y a des enfants qui n'ont rien à manger, qui volent et font le nécessaire pour survivre. Open Subtitles ثمة أطفال هناك لا تستطيع الأكل، تسرق وتنهب وتفعل ما عليها فعله لتنجو.
    Et pourquoi le jury devrait-il croire que vous n'inventez pas ça pour sauver votre peau ? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    toujours avoir la tête haute, et faire tout ce qu'il faut pour survivre. Open Subtitles دائماً هم اليد العُليا وأفعل ما تفعل لتنجو
    et une mère qui doit boire le sang de son propre bébé pour survivre à la transition et devenir une hybride. Open Subtitles ولها ام يتحتّم أن تشرب دم طفلتها لتنجو من طور التحوّل وتغدو هجينة.
    Sa famille a été tuée, elle s'est tue pour survivre. Open Subtitles تم إغتيال عائلتها وقد تم حجب تلك الذكرى لتنجو
    Je sais que tu penses qu'il faut être dur pour survivre ici, mais il y a d'autres moyens. Open Subtitles أعلمُ أنكَ تظُن أنَ عليكَ أن تكونَ قاسياً لتنجو هُنا لكن هُناكَ طُرقٌ أُخرى
    Mais je vais vous donner les règles pour survivre à cette situation. Open Subtitles لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع القواعد لتنجو من هذه المواقف
    Afin de survivre à ce qui s'est produit, il vous faut m'écouter attentivement et suivre mes instructions. Open Subtitles لتنجو من ما حدث يجب أن تسمعوا تعليماتى جيداً وتتبعوها
    Même les ours vous croiront plus fort qu'eux, et, d'une certaine façon, il faut l'être pour survivre ici, parmi les ours. Open Subtitles وحتى الدببة بقوتها تهابك و ترى فيك قوة اكبر وبتعبير اخر يجب ان تكون الاقوى لتنجو بين الدببة في هده الارض
    Toutes les choses que tu as appris à ignorer pour survivre. Open Subtitles لذا كل ما أريد أن أقوله, أن تلك الأمور التي تعلّمت أن تتجاهلها لتنجو
    T'imagines pas la force et la maîtrise qu'il faut pour y survivre. Open Subtitles أتعلم كم تحتاج من القوة والمعرفة للقيام بذلك لتنجو من مثل هذه الموجة؟ إنني أزداد قوة يوماً بعد يوم
    Les cactus adultes carnigea gigantea sont parfaitement adaptés pour survivre dans la chaleur du désert de Sonora. Open Subtitles وصبّار الساجوارو النّاضج يتكيّف بطريقة رائعة لتنجو من الحرارة الشديدة في صحراء سونوران
    Vous existez parce que vos ancêtres ont fait ce qu'il fallait pour survivre. Open Subtitles انت موجود لأن اسلافك فعلوا ما كنت بحاجة اليه لتنجو
    Mais n'oublie pas : pour lui permettre de survivre, d'autres ont dû mourir. Open Subtitles تذكّري فحسب، إن كانت قاومت لتنجو فالبقيّه عليهم الموت
    J'ai changé le cours de ton destin quand j'ai décidé que toi seul devais survivre à ce massacre inutile. Open Subtitles لقد غيرت قدرا عندما قررت انك لوحدك لتنجو من تلك المذبحة العديمة الفائدة
    Et pourquoi le jury devrait-il croire que vous n'inventez pas ça pour sauver votre peau ? Open Subtitles ولماذا يجب على هيئة المحلفين تصديقك و بانك لا تختلق الأمر لتنجو بنفسك؟
    Je ne sais pas pourquoi tu ferais ça, mais je sais que tu ferais n'importe quoi pour sauver ta peau. Open Subtitles لا أعلم لمَ قد تفعل هذا لكن أعلم أنك كنت لتفعل أي شيء لتنجو بنفسك
    C'est une bonne chose, sinon elle n'aurait pas passé la nuit. Open Subtitles مِن الجيّد أنّكَ فعلت و إلّا ما كانت لتنجو
    D'ailleurs, elle n'aurait pas survécu à sa blessure au ventre. Open Subtitles بكل الطرق, لم تكن لتنجو من جرح المعدهـ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد