ويكيبيديا

    "لتنسيق مكافحة الألغام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • coordination de la lutte antimines
        
    • UNMACC
        
    • du PFNLA
        
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies, outre qu'il est chargé de l'assurance qualité, continue d'assurer la liaison entre la FINUL et le Centre régional. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يتولى مهمة ضمان الجودة والاتصال بين القوة المؤقتة والمركز الإقليمي.
    Au cours de la première phase, le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies a été créé au sein de la FINUL. UN وخلال المرحلة الأولى من البرنامج، أنشئ مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في إطار اليونيفيل.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies continue d'assurer la liaison entre la FINUL et le Centre régional, s'agissant des opérations, de l'accréditation et de l'assurance de qualité. UN وسيواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام ربط الاتصال بين القوة والمركز الإقليمي فيما يتعلق بالعمليات وخدمات الاعتماد وضمان الجودة.
    La première comprenait la création du Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies chargé de coordonner avec les autorités du Sud-Liban la mise en place d'un plan de lutte antimines. UN وشملت المرحلة الأولى إنشاء مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من أجل التنسيق مع السلطات الوطنية في جنوب لبنان لوضع خطة وطنية للألغام.
    Il faciliterait ainsi beaucoup l'énorme travail que fait le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies pour nettoyer la zone des sous-munitions non explosées qui s'y trouvent, dont le nombre est estimé à environ un million. UN ومن شأن هذا أن يساعد كثيرا في العمل الجبار الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في تطهير المنطقة مما يقدر بمليون قنبلة عنقودية غير منفجرة.
    Le rôle du Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies consiste exclusivement, désormais, à aider la FINUL à mener ses activités de déminage et à neutraliser les engins explosifs, ainsi qu'à assurer la liaison entre le Centre régional et la FINUL. UN وينحصر عمل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام حاليا في دعم عناصر القوة المؤقتة المعنيين بإزالة الألغام وإبطال المعدات المتفجرة، وفي القيام بوظيفة الاتصال بين المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام واليونيفيل.
    En avril 2009, le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies, dont la base se trouvait à Tyr, s'est réinstallé à Naqoura pour mieux appuyer la FINUL. UN وفي نيسان/أبريل 2009، انتقل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من قاعدته في صور إلى الناقورة لدعم القوة المؤقتة على نحو أفضل.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies et le Centre de lutte antimines libanais ont achevé l'évaluation cartographique des données techniques, considérée comme étant utile, et procèdent à des évaluations sur le terrain afin d'identifier de nouveaux points d'impact éventuels. UN وانتهى مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام والمركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام من تقييم خرائط مواقع سقوط القنابل العنقودية الذي يعد مفيدا، فيما تجرى تقييمات في الميدان بغرض الكشف عن مواقع محتملة جديدة لقنابل عنقودية.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies continue d'aider la FINUL et le Centre d'action antimines libanais à mener des activités de déminage et d'élimination des munitions non explosées. UN ولا يزال مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام يوفر الدعم لليونيفيل وللمركز اللبناني للإجراءات المتعلقة بالألغام في ما يخص أنشطة إزالة الألغام/الذخائر غير المنفجرة.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies organise des séances de formation au danger des mines avec des organisations non gouvernementales internationales impliquées dans la sensibilisation des populations vivant dans les zones potentiellement contaminées par des mines. UN ويتولى مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام تنسيق دورات برنامج التوعية بخطر الألغام مع المنظمات غير الحكومية الدولية المشاركة في توعية السكان في مختلف المناطق المشتبه بتلوثها بالألغام ولكي تبلّغ هذه المنظمات المركز شهريا بأنشطتها.
    Au cours de la période faisant l'objet du présent rapport, le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies a procédé au déminage de 1 138 108 mètres carrés au total dans 20 communautés touchées et détruit 283 mines antipersonnel, 45 mines antichars, 32 716 munitions d'armes légères et 3 898 engins non explosés. UN 74 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، طهر مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام ما مجموعه 098 138 1 مترا مربعا من الأرض في 20 من المجتمعات المحلية المتأثرة، ودمر 283 لغما مضادا للأفراد و 45 لغما مضادا للدبابات و 716 32 وحدة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة و 898 3 قطعة من الذخائر غير المنفجرة.
    Le 27 octobre, le Centre national de coordination de la lutte antimines de Guinée-Bissau a accueilli la réunion de présentation du Rapport sur l'enquête sur l'impact des mines par l'organisation non gouvernementale Land Mines Action. UN 19 - وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، استضاف المركز الوطني لتنسيق مكافحة الألغام في غينيا - بيساو إصدار منظمة العمل من أجل مكافحة الألغام الأرضية، وهي منظمة غير حكومية، للتقرير المتعلق باستطلاع الأثر الناجم عن الألغام الأرضية.
    Le Coordonnateur du Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Sud-Liban et ses 1 000 collaborateurs se sont vu attribuer la médaille Nansen 2008 pour leur formidable contribution à la sécurité et sûreté des personnes déplacées, des rapatriés et des agents humanitaires au Liban. UN 77 - وكانت جائزة نانسن لعام 2008 من نصيب منسق مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب لبنان وموظفيه البالغ عددهم 000 1 موظف، لمساهمتهم المتميزة في تأمين سلامة وأمن المشردين داخلياً والعائدين والعاملين في المجال الإنساني في لبنان.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies a continué de concentrer ses efforts dans l'est de la République démocratique du Congo dans le cadre de la lutte antimines, notamment en ce qui concerne la coordination des levés, le déminage et la neutralisation des restes explosifs de guerre, et les activités de sensibilisation aux dangers des mines. UN 85 - واصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام تركيز جهوده الرامية إلى مكافحة الألغام في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومن ضمنها ما يتعلق بتنسيق الدراسات الاستقصائية، وإزالة الألغام أو مخلفات الحرب من المتفجرات، وأنشطة التوعية بمخاطر الألغام.
    En juillet 2011, ayant appris que les milices rebelles avaient recommencé à poser des mines dans les États d'Unité, du Haut-Nil et de Jonglei; le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies au Soudan du Sud a dépêché dans l'État d'Unité une équipe de levé et de déminage, qui s'emploie actuellement à déminer l'axe reliant Bentiu, Leer et Adok. UN وفي تموز/يوليه 2011، رد مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في جنوب السودان على أنباء واردة عن قيام جماعات الميليشيا بإعادة التلغيم في ولايات الوحدة وأعالي النيل وجونقلي، بنشر فريق لمسح الطرق وإزالة الألغام في ولاية الوحدة يتولى حاليا معالجة التهديدات التي يتعرض لها طريق بنتيو - لير - أدوك.
    Au mois de septembre, le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies, l'UNMAC, a officiellement changé son nom en celui d'Équipe d'appui à la lutte antimines des Nations Unies, qui rend mieux compte du rôle qui lui revient après que ses fonctions de coordination sont passées au Centre de lutte antimines, en janvier 2009. UN وفي أيلول/سبتمبر، غير مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام اسمه رسميا ليصبح فريق الأمم المتحدة المعني بدعم الإجراءات المتعلقة بالألغام، كي يعكس بشكل أفضل دوره بعد تسليمه لواجبات التنسيق إلى المركز اللبناني للأعمال المتعلقة بالألغام في كانون الثاني/يناير 2009.
    Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif a été informé que le Centre de coordination de la lutte antimines établi à la FINUL avait pour mission de fournir des conseils et une assistance techniques dans le domaine de la lutte antimines, plus particulièrement de veiller à la bonne préparation des équipes de déminage et des équipes de neutralisation des explosifs chargées des opérations de déminage le long de la Ligne bleue. UN وبناء على استفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية أن الولاية الحالية لمركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام في اليونيفيل تتمثل في إسداء المشورة والمساعدة التقنيتين في ما يتعلق بإجراءات مكافحة الألغام، مع التركيز بشكل خاص على كفالة تأهب أفرقة إزالة الألغام وأفرقة التخلص من المعدات المتفجرة من أجل تنفيذ عمليات التطهير في الخط الأزرق.
    Le Centre de coordination de la lutte antimines des Nations Unies continue de jouer un rôle important dans la coordination des opérations de déminage des mines terrestres, des bombes à sous-munitions et d'autres restes d'explosifs de guerre dans la zone d'opérations de la FINUL, ce qui permet d'appliquer la résolution 1701 (2006). UN ويواصل مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام الاضطلاع بدور هام في تنسيق أعمال إزالة الألغام الأرضية والذخائر العنقودية وغيرها من مخلفات الحرب من المتفجرات في منطقة عمليات القوة بما يتيح تنفيذ القرار 1701 (2006).
    Le Président de la dixième Assemblée a demandé un complément d'information sur le rôle et l'autorité de l'UNMACC vis-à-vis de l'autorité nationale de la République démocratique du Congo. UN وقد طلب رئيس الاجتماع العاشر للدول الأطراف معلومات إضافية عما يضطلع به مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام من دور وسلطة تجاه الهيئة الوطنية لمكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ce budget prévisionnel comprend les coûts opérationnels de l'ensemble des opérateurs associés au programme, les frais de fonctionnement du PFNLA, le coût du renforcement de ses capacités, et les frais de l'UNMACC. UN ويفيد الطلب بأن الميزانية المقدرة تشمل التكاليف التشغيلية لجميع الجهات العاملة في مكافحة الألغام في إطار البرنامج، والتكاليف المتصلة بسير أعمال المركز الوطني لتنسيق مكافحة الألغام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبتعزيز قدراته، وتكاليف مركز الأمم المتحدة لتنسيق مكافحة الألغام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد