ويكيبيديا

    "لتنظر فيه في دورتها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour examen à sa
        
    • il l'examine à sa
        
    • elle examinerait à sa
        
    • examen à sa session
        
    Un rapport sur les gains d'efficacité obtenus d'ici à la fin de 2012 sera présenté au SBI pour examen à sa trentehuitième session. UN وسيقدَّم تقرير عن مكاسب الكفاءة التي تحققت حتى نهاية عام 2012 إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Ce cadre analytique est soumis au Comité pour examen à sa neuvième session. UN ويُقدَّم هذا الإطار التحليلي إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية لتنظر فيه في دورتها التاسعة.
    Le Comité a demandé qu'une évaluation indépendante portant sur les cinq années de l'Initiative soit effectuée en vue de lui être présentée pour examen à sa quarante et unième session en 2001. UN وطلبت اللجنة إجراء تقييم مستقل للمبادرة الخاصة يشمل فترة السنوات الخمس، وعرضه عليها لتنظر فيه في دورتها الحادية والأربعين التي ستعقد في عام 2001.
    Le cinquième rapport annuel sur l'état d'avancement de la stratégie globale d'appui aux missions, qui fera un point complet de la mise en œuvre, sera présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-neuvième session. UN وسيُعرض التقرير المرحلي السنوي الخامس عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين وسيقدّم معلومات مستكملة وافية عن الاستراتيجية.
    Il a aussi noté que le rapport écrit sur les résultats de cet atelier lui serait remis pour qu'il l'examine à sa trente-cinquième session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الكتابي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Dans sa résolution 64/207, l'Assemblée générale a pris note de la recommandation faite par le Conseil d'administration dans sa résolution 22/1 et prié le Secrétaire général d'établir, en collaboration avec le Conseil d'administration, un rapport à ce sujet qu'elle examinerait à sa soixante-sixième session. UN 6 - ردا على ذلك، أحاطت الجمعية العامة علما، بموجب قرارها 64/207، بالتوصية التي قدمها مجلس الإدارة في قراره 22/1، وطلبت إلى الأمين العام أن يعد تقريرا عن هذه المسألة، بالتعاون مع مجلس الإدارة موئل الأمم المتحدة، لتنظر فيه في دورتها السادسة والستين.
    Prie le Secrétaire général de lui présenter un rapport détaillé sur les activités d'achat de l'Organisation des Nations Unies pour examen à sa soixante-neuvième session. UN تطلب إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا شاملا عن أنشطة الشراء التي تضطلع بها الأمم المتحدة إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها التاسعة والستين.
    Le présent rapport sera présenté au SBI pour examen à sa trente-neuvième session. UN 61- سيُقدَّم هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيه في دورتها التاسعة والثلاثين.
    Les conclusions et recommandations issues de cette analyse ainsi que de l'expérience acquise et des enseignements tirés de la mise en œuvre du programme de transparence financière depuis sa création en 2006 seront présentées à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-quatrième session. UN وستقدم نتائج وتوصيات ذلك التحليل والخبرة والدروس المستفادة من تنفيذ برنامج الكشف عن الذمة المالية منذ الشروع فيه في عام 2006 إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    En conséquence, et conformément à cette résolution, le Groupe de travail soumet le présent rapport à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante et unième session. UN 6 - وبناء على ذلك، وعملا بهذا القرار، يقدم الفريق العامل هذا التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    En novembre 2006, ce groupe d'experts doit remettre son rapport au Secrétaire général, qui le transmettra à l'Assemblée générale pour examen à sa soixante et unième session. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006 من المقرر أن يقدم هذا الفريق تقريره إلى الأمين العام، الذي سيحيله إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والستين.
    Nous nous félicitons de la création d'un groupe d'experts gouvernementaux, sur la base d'une répartition géographique équitable, ainsi que de la présentation à l'Assemblée pour examen, à sa soixante-troisième session l'année prochaine, de l'exposé détaillé de ses conclusions. UN ونتطلع إلى إنشاء فريق الخبراء الحكوميين على أساس التوزيع الجغرافي العادل، والتقرير المفصّل عن استنتاجاتهم الذي سيرفع إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الثالثة والستين في العام القادم.
    65. Le présent rapport sera présenté au SBI pour examen à sa trente-septième session. UN 65- سيُقدَّم هذا التقرير إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ لتنظر فيه في دورتها السابعة والثلاثين.
    Le Comité a demandé qu'une évaluation indépendante portant sur les cinq années de l'Initiative soit effectuée en vue de lui être présentée pour examen à sa quarante et unième session, en 2001. UN 307- وطلبت اللجنة أن يتم إجراء تقييم مستقل للمبادرة الخاصة يشمل السنوات الخمس المنقضية منها، وتقديمه إليها لتنظر فيه في دورتها الحادية والأربعين التي ستعقد في عام 2001.
    Le Comité a demandé qu'une évaluation indépendante portant sur les cinq années de l'Initiative soit effectuée en vue de lui être présentée pour examen à sa quarante et unième session, en 2001. UN 307- وطلبت اللجنة أن يتم إجراء تقييم مستقل للمبادرة الخاصة يشمل السنوات الخمس المنقضية منها، وتقديمه إليها لتنظر فيه في دورتها الحادية والأربعين التي ستعقد في عام 2001.
    Afin de faciliter la présentation du rapport aux organes intéressés de l'ONU, je vous serais reconnaissant de faire en sorte que le Conseil économique et social, à la reprise de sa session d'organisation de 1996, considère la question de la transmission du rapport à l'Assemblée générale, pour examen, à sa cinquante et unième session. UN وتيسيرا لعرض التقرير على أجهزة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، سأكون ممتنا لو كفلتم أن ينظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته التنظيمية المستأنفة لعام ١٩٩٦، في مسألة إحالة التقرير إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين.
    Le SBSTA a prié le secrétariat d'établir un rapport sur cette réunion pour examen à sa quarante et unième session. UN وطلبت الهيئة الفرعية إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن الاجتماع لتنظر فيه في دورتها الحادية والأربعين().
    Le Secrétaire général indique au paragraphe 2 de son rapport que les mesures concrètes de disposition des actifs de la Mission seront décrites dans le rapport sur la disposition finale des actifs de la MINUEE, qui doit être présenté à l'Assemblée générale, pour examen, à sa soixante-quatrième session. UN 11 - ويشير الأمين العام في الفقرة 2 من تقريره إلى أن المعلومات المتعلقة بالتصرف الفعلي في أصول البعثة ستُدرج في سياق تقرير البعثة عن التصرف النهائي في أصولها الذي سيقدم إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    Comme l'Assemblée générale l'a demandé dans sa résolution 65/251, le Secrétaire général lui soumettra pour examen à sa soixante-sixième session un rapport d'ensemble sur l'administration de la justice, y compris sur les ressources nécessaires dans ce domaine. UN ووفقا لطلب الجمعية العامة على النحو المبين في قرارها 65/251، سيقدم الأمين العام تقريرا شاملا عن إقامة العدل، بما في ذلك أي احتياجات من الموارد، إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها السادسة والستين.
    À sa quarante-neuvième session, le Comité du programme et de la coordination a demandé que le rapport d'évaluation soit soumis pour examen à sa cinquante et unième session. UN وطلبت لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها التاسعة والأربعين تقديم تقرير التقييم لتنظر فيه في دورتها الحادية والخمسين().
    Il a aussi noté que le rapport écrit sur les résultats de cet atelier lui serait remis pour qu'il l'examine à sa trente-cinquième session. UN ولاحظت أيضاً أن التقرير الخطي بشأن نتائج حلقة العمل هذه سيتاح للهيئة الفرعية لتنظر فيه في دورتها الخامسة والثلاثين.
    Le présent rapport est soumis en application du paragraphe 272 de la résolution 67/78 de l'Assemblée générale, dans lequel celle-ci a prié le Secrétaire général d'élaborer un rapport d'ensemble, qu'elle examinerait à sa soixante-huitième session, sur l'évolution de la situation et les questions intéressant les affaires maritimes et le droit de la mer, y compris la suite donnée à la résolution 67/78. UN يُقدَّم هذا التقرير عملاً بالفقرة 272 من قرار الجمعية العامة 67/78، التي طلبت فيها الجمعية إلى الأمين العام أن يعد تقريراً عن التطورات والمسائل المتصلة بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما فيها تنفيذ القرار 67/78، لتنظر فيه في دورتها الثامنة والستين.
    35. Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a rappelé que la Réunion de personnalités avait été organisée en application d'une résolution de l'Assemblée générale et que, comme il était demandé dans cette résolution, le rapport dans son intégralité et tel que rédigé par les personnalités serait transmis à l'Assemblée pour examen à sa session en cours. UN 35- وتحدث نائب الأمين العام للأونكتاد، فأشار إلى أن اجتماع الشخصيات البارزة قد عقد استجابة لقرار صادر عن الجمعية العامة، وأنه، على النحو المطلوب في ذلك القرار، سيحال التقرير بكامله وبنصه الذي صاغته الشخصيات البارزة إلى الجمعية العامة لتنظر فيه في دورتها الجارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد