ويكيبيديا

    "لتنظيم اجتماع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour organiser une réunion
        
    • à organiser une réunion
        
    • à l'organisation de la réunion
        
    • pour organiser la réunion
        
    • l'organisation d'une réunion
        
    • 'organiser une réunion de
        
    • pour organiser une rencontre
        
    • vue d'organiser une réunion
        
    • pour qu'il organise une réunion
        
    • à l'organisation d
        
    • pour l'organisation d'une
        
    • pour l'organisation de la réunion
        
    On saisira cette occasion pour organiser une réunion parallèle avec tous les partenaires intéressés. UN كما ستغتنم هذه الفرصة لتنظيم اجتماع جانبي مع جميع الشركاء المهتمين بالأمر ممن سيحضرون الاجتماع الإقليمي.
    Le Fonds a par exemple participé à diverses réunions de groupes d'experts et a notamment fourni des fonds à la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED) pour organiser une réunion de groupes d'experts sur la place des femmes dans le développement dans les pays les moins avancés. UN فهو قد اشترك في مختلف اجتماعات أفرقة الخبراء، وقدم على وجه الخصوص، إلى مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، التمويل اللازمة لتنظيم اجتماع لفريق خبراء بشأن المرأة في التنمية في أقل البلدان نموا.
    Il s'emploie actuellement à organiser une réunion d'experts à titre de suivi du projet de recherche sur le droit des peuples autochtones à un logement adéquat, mené en collaboration avec le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وتُبذل جهود لتنظيم اجتماع فريق خبراء لمتابعة المشروع البحثي بشأن حق الشعوب الأصلية في السكن الملائم الذي نُفذ بالاشتراك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    3. Exprime sa gratitude aux Gouvernements canadien et allemand pour l'appui financier qu'ils ont apporté à l'organisation de la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts; UN 3- يعرب عن امتنانه لحكومتي ألمانيا وكندا لما قدّمتاه من دعم مالي لتنظيم اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    69. Il faut mobiliser de l'aide pour organiser la réunion ministérielle régionale de pays d'Asie en 2003. UN 69- وتدعو الضرورة إلى تعبئة الدعم لتنظيم اجتماع وزاري إقليمي آسيوي في عام 2003.
    En conséquence, la CESAP a formulé une proposition pour l'organisation d'une réunion régionale en vue de suivre l'application de la Déclaration de Bali et du Programme d'action de la CIPD. UN ولذلك أعدت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ مقترحا لتنظيم اجتماع إقليمي لمتابعة تنفيذ إعلان بالي وبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية.
    Des dispositions sont prises pour organiser une réunion entre les organisations locales de promotion commerciale de la Fédération de Russie, de la République de Corée, du Japon, de la Mongolie, de la République populaire démocratique de Corée et de Chine. UN وتوضع الترتيبات حاليا لتنظيم اجتماع فيما بين المنظمات المحلية لتشجيع اﻷعمال التجارية في الاتحاد الروسي وجمهورية كوريا واليابان ومنغوليا وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والصين.
    A défaut, le Rapporteur prendrait contact avec des gouvernements et des organisations non gouvernementales en vue d'examiner la possibilité de réunir des ressources suffisantes pour organiser une réunion de même nature. UN وإلا، يمكن للمقرر أن يتصل بالحكومات والمنظمات غير الحكومية بغية دراسة إمكانية جمع موارد كافية لتنظيم اجتماع من هذا النوع.
    Il est également estimé qu'un montant de 171 900 dollars serait nécessaire pour organiser une réunion d'experts sur les lignes directrices internationales en matière d'analyses criminalistiques qui durerait quatre jours et réunirait 20 participants, avec interprétation dans les six langues officielles et documentation. UN ويُقدر أيضا أنه سيلزم مبلغ 900 171 دولار لتنظيم اجتماع فريق خبراء لمدة أربعة أيام بشأن المبادئ التوجيهية الدولية للتحاليل الطبية الشرعية، بمشاركة 20 خبيرا، وخدمات الترجمة الشفوية بست لغات، وخدمات الوثائق.
    Le secrétariat est intervenu à plusieurs reprises pour organiser une réunion entre le Rapporteur spécial et l'État partie pendant la session en cours mais, après avoir été reportée plusieurs fois, la réunion a été annulée quelques heures avant car le collaborateur de la Mission permanente à Genève avait dû s'absenter. UN وقد تدخلت الأمانة أكثر من مرة لتنظيم اجتماع بين المقرر الخاص والدولة الطرف في أثناء الدورة الحالية، غير أن الاجتماع ألغي قبل عقده ببضع ساعات بعدما أجل أكثر من مرة، لأن ممثل البعثة الدائمة بجنيف اضطر إلى الغياب.
    b) Au titre du point 8 de l'ordre du jour, 120 000 euros pour organiser une réunion d'experts; UN (ب) في إطار البند 8، مبلغ 000 120 يورو لتنظيم اجتماع للخبراء؛
    La MINUT et le PNUD ont aussi aidé les institutions électorales à organiser une réunion pour coordonner les opérations avec les pays donateurs et les organisations non gouvernementales (ONG) internationales. UN كما قدمت البعثة والبرنامج الإنمائي الدعم للمؤسسات الانتخابية لتنظيم اجتماع تنسيقي على المستوى التنفيذي مع البلدان المانحة والمنظمات غير الحكومية الدولية.
    b) Poursuite des efforts tendant à organiser une réunion régionale d'experts pour discuter des stratégies de mise en œuvre du projet de surveillance des examens; UN (ب) المساعي المتواصلة لتنظيم اجتماع إقليمي للخبراء لمناقشة استراتيجيات تنفيذ مشروع " مراقب الامتحانات " ؛
    3. Exprime sa gratitude aux Gouvernements canadien et allemand pour l'appui financier qu'ils ont apporté à l'organisation de la réunion du Groupe intergouvernemental d'experts; UN 3- يعرب عن امتنانه لحكومتي ألمانيا وكندا لما قدّمتاه من دعم مالي لتنظيم اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي؛
    38. Le SBSTA a remercié le Gouvernement norvégien pour son appui financier à l'organisation de la réunion informelle d'experts mentionnée ci-dessus au paragraphe 37 et le Gouvernement allemand pour les installations fournies à cette occasion. UN 38- وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة النرويج لتقديمها الدعم المالي لتنظيم اجتماع الخبراء غير الرسمي المشار إليه في الفقرة 37 أعلاه ولحكومة ألمانيا لإتاحتها التسهيلات لعقد هذا الاجتماع.
    M. Abdellah (Tunisie) : Je voudrais en premier lieu exprimer mes remerciements à tous ceux qui se sont mobilisés pour organiser la réunion que nous tenons aujourd'hui sur un thème vital pour tous nos pays, à savoir l'analyse du lien entre l'administration publique et le développement. UN السيد عبد الله )تونس( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود بدايــة أن أعـرب عـن شكـري لجميـع من حشدوا الجهود لتنظيم اجتماع اليوم الذي نناقش ونحلل فيه موضوعا حيويا لكل بلداننا، وهو الصلة بين اﻹدارة العامة والتنمية.
    Il a apporté son appui à l'organisation d'une réunion de haut niveau sur la question du handicap et du développement et a obtenu la participation de multiples parties prenantes, en particulier des organisations de personnes handicapées, aux préparatifs et à la réunion elle-même. UN وقدمت الإدارة الدعم لتنظيم اجتماع رفيع المستوى بشأن الإعاقة والتنمية، وكفلت مشاركة جهات متعددة من الجهات صاحبة المصلحة، ولا سيما منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة، في العمليات التحضيرية وفي الاجتماع نفسه.
    Des efforts sont en cours pour organiser une rencontre des sociétés pétrolières travaillant dans la région en vue de les associer à l'Initiative sur des carburants et des véhicules propres. UN والجهود جارية لتنظيم اجتماع لشركات النفط العاملة في المنطقة من أجل ضمها إلى مبادرة الوقود ووسائط النقل النظيفة.
    Le Secrétariat a également pris des dispositions en vue d'organiser une réunion du Comité directeur des organisations non gouvernementales avec l'objectif de les associer davantage au processus de négociation. UN كما قامت اﻷمانة العامة بخطوات أولية لتنظيم اجتماع للجنة توجيه من المنظمات غير الحكومية كوسيلة لتعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في العملية.
    IV. Invitations adressées au Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat pour qu'il organise une réunion d'experts sur les travaux méthodologiques UN الرابع - الدعـوات الموجهـة إلى الهيئة الحكومية الدولية المعنية بتغير المناخ لتنظيم اجتماع خبراء بشأن العامل
    À cette fin, je suis heureux d'annoncer que mon pays travaille à l'organisation d'une rencontre entre les ministres africains et européens en vue de débattre de la question des migrations et du développement. UN ولذلــك الغـــرض، يسعدنـــي الإعــلان عن أن بلدي يعد لتنظيم اجتماع بين وزراء أفارقة وأوروبيين لمناقشة الهجرة والتنمية.
    9. Le programme suivant est suggéré pour l'organisation de la réunion d'experts ainsi restructurée: UN 9- ويُقترح النهج التالي كوسيلة لتنظيم اجتماع الخبراء بعد إعادة هيكلته:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد