ويكيبيديا

    "لتنفيذ الإطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la mise en œuvre du Cadre
        
    • pour mettre en œuvre le cadre
        
    • de mise en œuvre du Cadre
        
    • pour mettre en oeuvre le Cadre
        
    • la mise en oeuvre du
        
    • de mettre en œuvre le cadre
        
    • appliquer le cadre
        
    • de la mise en œuvre du
        
    • pour la mise en œuvre du
        
    • la mise en place du cadre
        
    • la mise en œuvre de ce cadre
        
    • pour l'application du cadre
        
    • visant à mettre en place un Cadre
        
    En 2015, la mise en œuvre du Cadre de financement serait examinée, et un rapport serait présenté au Conseil à sa session annuelle de 2016. UN وسيُجرى في عام 2015 استعراض لتنفيذ الإطار المالي وسيُقدَّم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته السنوية في عام 2016.
    Conclusions du quatrième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN استنتاجات الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Projet de conclusions du quatrième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN مشروع استنتاجات الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Un autre représentant était d'avis que le programme de travail examiné tous les deux ans par la Conférence des Parties constituait un bon outil pour mettre en œuvre le cadre stratégique. UN وصرّح ممثل آخر بأن برامج العمل التي يبحثها مؤتمر الأطراف مرة كل سنتين تمثّل أدوات جيدة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي.
    Conclusions du cinquième examen de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN الوثيقة الختامية للاستعراض الخامس لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Projet de conclusions du cinquième examen de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN مشروع الوثيقة الختامية للاستعراض الخامس لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Adoption du projet de conclusions du cinquième examen de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN اعتماد مشروع الوثيقة الختامية للاستعراض الخامس لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Conclusions du quatrième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Projet de conclusions du quatrième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique UN مشروع الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الرابع لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    :: Recommandations formulées lors de l'examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN :: التوصيات المنبثقة من الاستعراض نصف السنوي لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Conclusions du deuxième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثاني لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Conclusions du troisième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Adoption des conclusions du troisième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique pour la consolidation de la paix au Burundi UN إقرار الاستنتاجات المنبثقة عن الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي
    Le délégué sud-africain ajoute qu'il espère que les recommandations liées au troisième examen semestriel de la mise en œuvre du Cadre stratégique seront appliquées. UN وأعرب عن الأمل في تنفيذ الاستعراض نصف السنوي الثالث لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام في بوروندي.
    Ce groupe a été chargé de proposer des activités de suivi pour mettre en œuvre le cadre, sur la base du document de séance susmentionné et des discussions en plénière. UN وطُلب إلى الفريق أن يقترح أنشطة متابعة لتنفيذ الإطار على أساس ورقة الاجتماع والمناقشات التي جرت في جلسات عامة.
    Il importe, en particulier, de redoubler d'efforts pour mettre en œuvre le cadre stratégique de consolidation de la paix. UN ومن المهم على وجه الخصوص، زيادة الجهود المبذولة لتنفيذ الإطار الاستراتيجي لبناء السلام.
    :: Rapport de la première année de mise en œuvre du Cadre stratégique de croissance et de lutte contre la pauvreté UN :: تقرير عن السنة الأولى لتنفيذ الإطار الاستراتيجي للنمو ومكافحة الفقر،
    Rien ne justifie l'adoption d'un projet de résolution visant à exercer des pressions sur la République populaire démocratique de Corée, celle-ci et les États-Unis étant en train de prendre des mesures pratiques pour mettre en oeuvre le Cadre convenu. UN إن اعتماد مشروع قرار يرمي إلى الضغط على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في الوقت الذي تتخذ فيه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة تدابير عملية لتنفيذ اﻹطار المتفق عليه أمر لا مبرر له على اﻹطلاق.
    À cet égard, la lenteur de la mise en oeuvre du cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce ne laissait pas d'être préoccupante. UN وفي هذا الصدد، جرى الإعراب عن القلق إزاء الوتيرة البطيئة لتنفيذ الإطار المتكامل للمساعدة التقنية ذات الصلة بالتجارة.
    Ces recommandations portaient sur les éléments essentiels que sont le montant et la prévisibilité des fonds, la capacité intérieure des pays de mettre en œuvre le cadre intégré et les structures mondiales de gouvernance de ce cadre. UN وتناولت التوصيات العناصر الرئيسية المتعلقة بمستوى التمويل وإمكانية التنبؤ به، والقدرات القطرية لتنفيذ الإطار المتكامل وهياكله الإدارية العامة.
    iv) Augmentation du nombre de journalistes et de membres d'organismes de réglementation et organes d'autorégulation à appliquer le cadre de réglementation des médias UN ' 4` ارتفاع عدد الصحفيين وأعضاء الهيئات التنظيمية والهيئات الذاتية التنظيم لتنفيذ الإطار التنظيمي للإعلام
    L'organisation mondiale de la Santé (OMS) dirige la mise en place d'une enquête par questionnaire visant à évaluer les progrès accomplis ainsi qu'à identifier les besoins des organismes pour la mise en œuvre du Cadre. UN وتقود منظمة الصحة العالمية صياغة استبيان لتقييم التقدم المحرز وتحديد ما تحتاجه الوكالات لتنفيذ الإطار.
    Un représentant a souligné qu'il était important d'impliquer le secteur privé dans la mise en place du cadre; un autre a demandé comment serait financée sa mise en œuvre. UN وشدّد ممثل على أهمية إشراك القطاع الخاص في تنفيذ الإطار، وتساءل ممثل آخر عن مصدر التمويل لتنفيذ الإطار.
    Le cadre stratégique et les principes directeurs devraient être exploités à l'aide des processus concrets nécessaires à la mise en œuvre de ce cadre. UN 36- وينبغي تفعيل الإطار الاستراتيجي والمبادئ التوجيهية باتباع الخطوات العملية الضرورية لتنفيذ الإطار.
    L'Administration de transition a élaboré un projet de budget de développement national pour l'application du cadre de développement. UN 6 - وأعدت الإدارة الانتقالية ميزانية أولية للتنمية الوطنية لتنفيذ الإطار.
    357. L'Administratrice assistante et Directrice du Bureau des politiques du développement a rendu compte des mesures prises par le PNUD parallèlement à celles prises par d'autres organisations qui coparrainaient l'initiative visant à mettre en place un Cadre intégré pour l'assistance technique liée au commerce en faveur des pays les moins avancés. UN ٣٥٧ - قدمت مساعدة مدير البرنامج مديرة مكتب السياسة اﻹنمائية تقريرا عن الخطوات التي اتخذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي إلى جانب الوكالات اﻷخرى المشتركة في تمويل المبادرة لتنفيذ اﻹطار المتكامل للمساعدة التقنية المتعلقة بالتجارة واﻷنشطة المتصلة بها من أجل أقل البلدان نموا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد