ويكيبيديا

    "لتنفيذ الفصل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour appliquer le chapitre
        
    • la mise en oeuvre du chapitre
        
    • pour l'application du chapitre
        
    • pour mettre en oeuvre le chapitre
        
    • donne corps au chapitre
        
    • la mise en œuvre du chapitre
        
    • vue d'appliquer le chapitre
        
    • vue de l'application du chapitre
        
    À cet égard, l'Assemblée générale voudra peut-être encourager les États Membres à se servir de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation pour évaluer leurs efforts et déterminer les prochaines mesures à prendre pour appliquer le chapitre V de la Convention. UN وفي هذا الصدد، لعلّ الجمعية العامة تود أن تشجّع الدول الأعضاء على استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كوسيلة لتقييم جهودها واستبانة ما يتعين اتخاذه من خطوات أخرى لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية.
    À cet égard, l'Algérie avait décidé de faire une contribution de 100 000 dollars au titre de la mise en oeuvre du chapitre VIII de l'initiative concernant l'environnement. UN وفي هذا السياق، قررت الجزائر أن تقدم مساهمة قدرها 000 100 دولار لتنفيذ الفصل الثامن من المبادرة الذي يتناول البيئة.
    Les travaux de la Commission internationale, ayant notamment porté sur l'éducation relative au développement durable, ont fourni un cadre général pour l'application du chapitre 36. UN وشمل عمل اللجنة التعليم من أجل التنمية المستدامة فأتاح بذلك السياق الواسع لتنفيذ الفصل ٣٦.
    40. Les mesures à prendre pour mettre en oeuvre le chapitre 35 d'Action 21 ont des incidences financières importantes. UN ٤٠ - وهناك آثار مالية جمة متصلة بالتدابير التي ستتخذ لتنفيذ الفصل ٣٥ من جدول أعمال القرن ٢١.
    La loi sur la justice sociale adoptée en décembre 2001 donne corps au chapitre 5 de la Constitution de 1997, lequel prévoit que le Parlement se dote d'un cadre politique et juridique afin d'orienter les mesures prises en faveur des minorités. UN وتم في كانون الأول/ديسمبر 2001 سن قانون العدالة الاجتماعية لتنفيذ الفصل الخامس من دستور عام 1997 الذي يطلب من البرلمان أن يوفر إطارا لاتخاذ قرارات من مجال السياسات والتشريع فيما يتعلق بالتمييز الإيجابي.
    De plus, le Groupe de travail a souligné qu'il fallait disposer d'instruments pratiques et de directives pour la mise en œuvre du chapitre V de la Convention et qu'il fallait que des réseaux soient créés pour renforcer cette confiance; le Groupe a souligné l'importance de la formation et de la création de capacités. UN وذكر أن الفريق شدد على ضرورة وجود أدوات وأدلة عملية لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية وشبكات لبناء الثقة وسلط الضوء على أهمية التدريب وبناء القدرات.
    Si les efforts déployés pour appliquer le chapitre 11 d'Action 21 et la Convention sur la lutte contre la désertification étaient conjugués et mieux intégrés, l'efficacité des activités de boisement et de reboisement entreprises pour régénérer les terres dégradées pourrait s'en trouver considérablement améliorée. UN ويمكن للجهود الموحدة والمتكاملة على نحو أفضل لتنفيذ الفصل ١١ من جدول أعمال القرن ٢١ والاتفاقية الدولية لمكافحة التصحر، أن تعزز كثيرا كفاءة اﻷنشطة الرامية إلى إصلاح اﻷراضي المتدهورة، عن طريق التحريج وإعادة التحريج أيضا.
    22. Des orateurs se sont félicités des travaux entrepris pour appliquer le chapitre V de la Convention et ont préconisé des activités supplémentaires pour appuyer les efforts déployés par les États dans ce domaine. UN 22- وأشاد المتكلمون بالأعمال المبذولة لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية؛ ودعوا إلى القيام بالمزيد من الأنشطة لدعم جهود الدول في هذا الشأن.
    5. Le Groupe de travail a souligné qu'il importait de préparer les États à l'examen de l'application du chapitre V pendant la deuxième phase du Mécanisme d'examen, qui doit débuter en 2015, et encouragé les États parties à se servir de la liste de contrôle pour l'auto-évaluation comme un moyen d'évaluer leurs efforts et de déterminer les prochaines mesures à prendre pour appliquer le chapitre V de la Convention. UN 5- وشدّد الفريق العامل على أهمية تهيئة الدول لاستعراض تنفيذ الفصل الخامس في المرحلة الثانية لآلية استعراض التنفيذ، التي ستبدأ في عام 2015، وشجَّع الدول الأطراف على استخدام قائمة التقييم الذاتي المرجعية كوسيلة لتقييم جهودها واستبانة ما يتعين اتخاذه من خطوات أخرى لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية.
    Il reste encore beaucoup à faire pour la mise en oeuvre du chapitre 18 d'Action 21, qui traite de ces problèmes. UN وذكر أنه لا يزال هناك الكثير الذي ينبغي عمله لتنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21 الذي يتناول هذه المشكلات.
    Le Groupe continue de jouer un rôle directeur et consultatif important pour la mise en oeuvre du chapitre 13 et l'Année internationale de la montagne. UN ويواصل الفريق القيام بدور توجيهي وإرشادي هام لتنفيذ الفصل 13 والسنة الدولية للجبال.
    135. La Commission se rend compte que la crise nécessite de la part des gouvernements et des organisations internationales des mesures urgentes et concrètes aux fins de la mise en oeuvre du chapitre 18 d'Action 21, notamment pour ce qui est de fournir un appui aux pays en développement. UN ١٣٥ - وتسلم اللجنة بأن اﻷزمة تقتضي من الحكومات الوطنية وكذلك المنظمات الدولية اتخاذ إجراءات عاجلة وملموسة لتنفيذ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١، ولا سيما بدعم البلدان النامية.
    Les besoins ci-après en matière d'assistance technique ont été identifiés pour l'application du chapitre III dont, entre autres, les articles 16, 20, 21 et 23: synthèse des bonnes pratiques et des enseignements tirés, législation type et accords ou arrangements types. UN حُدِّدت الاحتياجات التالية من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الثالث، بما في ذلك ما يخصّ المواد 16 و20 و21 و23 وغيرها: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية والاتفاقات والترتيبات النموذجية.
    Au total, 26 États parties ont identifié des besoins d'assistance technique pour l'application du chapitre IV de la Convention, dont 6 États parties du Groupe des États d'Afrique, 10 du Groupe des États d'Asie et du Pacifique, 8 du Groupe des États d'Europe orientale et 2 du Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes. UN كما حدَّد ما مجموعه 26 دولة طرفا احتياجات من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية. وشملت هذه ست دول من مجموعة الدول الأفريقية، و10 دول من مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ، وثماني دول من مجموعة دول أوروبا الشرقية، ودولتين من مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    9. Au total, 616 besoins d'assistance technique ont été identifiés pour l'application du chapitre III. Le tableau 1 et la figure III montrent la répartition de ces besoins par catégorie et par nombre d'États parties concernés pour chaque article. UN 9- استُبين ما مجموعه 616 احتياجاً من المساعدة التقنية لتنفيذ الفصل الثالث. ويقدم الجدول الأول والشكل الثالث توزيعاً مفصلاً لعدد الاحتياجات، حسب النوع وعدد الدول الأطراف، فيما يخص كل مادة على حدة.
    Au Yémen, le projet national d'aménagement de bassins versants et de foresterie devrait permettre d'appuyer et d'amplifier les efforts déployés au niveau national pour mettre en oeuvre le chapitre 13. UN وفي اليمن، يتيح مشروع يُنفّذ على الصعيد الوطني لإدارة مستجمعات المياه والغابات الإمكانيات لدعم المبادرات القطرية لتنفيذ الفصل 13 وتوسيع نطاقها.
    c) Promouvoir une action prioritaire des gouvernements, avec le soutien de toutes les parties prenantes, en matière de gestion des ressources en eau et de renforcement des capacités aux échelons national et, là où il convient, régional, et promouvoir et fournir des ressources financières nouvelles et additionnelles et des technologies novatrices pour mettre en oeuvre le chapitre 18 d'Action 21; UN (ج) تعزيز اتخاذ الحكومات إجراءات ذات أولوية، بدعم جميع أصحاب المصالح، فيما يتصل بإدارة المياه وبناء القدرات على الصعيد الوطني والقيام، حسب الاقتضاء، على الصعيد الإقليمي، بتعزيز وتوفير موارد مالية جديدة وإضافية وتكنولوجيات ابتكارية لتنفيذ الفصل 18 من جدول أعمال القرن 21؛
    La loi sur la justice sociale adoptée en décembre 2001 donne corps au chapitre 5 de la Constitution de 1997, lequel prévoit que le Parlement se dote d'un cadre politique et juridique afin d'orienter les mesures prises en faveur des minorités. UN وتم في كانون الأول/ديسمبر 2001 سن قانون العدالة الاجتماعية لتنفيذ الفصل الخامس من دستور عام 1997 الذي يطلب من البرلمان أن يوفر إطارا لاتخاذ قرارات من مجال السياسات والتشريع فيما يتعلق بالتمييز الإيجابي.
    Le rapport du Secrétaire général résume les actions menées actuellement pour restituer les avoirs provenant de la corruption et propose les moyens suivant lesquels la mise en œuvre du chapitre 5 de la Convention pourrait exercer un impact sur la restitution des fonds en question. UN ويلخص تقرير الأمين العام الجهود الراهنة لاستعادة الأصول الناشئة عن الفساد ويقترح سبلاً تجعل لتنفيذ الفصل الخامس من الاتفاقية تأثيراً على استعادة تلك الأصول.
    32. L'incidence de l'entrée en vigueur de la Convention apparaît le plus clairement à travers les mesures qui ont été prises en vue d'appliquer le chapitre 17 d'Action 21. UN ٣٢ - يتضح أثر بدء نفاذ الاتفاقية بأجلى صورة في اﻹجراءات المتخذة، لتنفيذ الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١.
    Depuis 1992, plusieurs moyens institutionnels ont été mis en place, à différents échelons, en vue de l'application du chapitre 13. UN 4 - وقد بذلت جهود لتنفيذ الفصل 13 منذ عام 1992 على صعد مختلفة ومن خلال آليات وأطر مؤسسية شتى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد