a) Détermination sous une forme prévisible et identifiable du montant des moyens financiers nécessaires et disponibles pour appliquer la Convention et de la façon dont ce montant sera périodiquement revu; | UN | )أ( البت على نحو قابل للتنبؤ والتعيين في مبلغ التمويل اللازم والمتوافر لتنفيذ هذه الاتفاقية وفي الظروف التي يجري فيها الاستعراض الدوري لهذا المبلغ؛ |
5. Chaque État Partie informe l'Agence des mesures législatives et administratives prises pour appliquer la présente Convention. | UN | ٥ - تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية واﻹدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
Chaque État Partie informe l'Agence des mesures législatives et administratives prises pour appliquer la présente Convention. | UN | 5 - تبلغ كل دولة طرف الوكالة بالتدابير التشريعية والإدارية المتخذة لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
i. Promulguer les lois nationales nécessaires à l'application de la présente Convention. | UN | )ط( سن جميع التشريعات الوطنية اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
En revanche, la Convention insiste sur la coopération sous la forme d'observations systématiques, de recherches, d'échange de renseignements et de technologies, ainsi que sur la coopération aux fins de formuler des < < mesures, procédures et normes convenues pour l'application de la [...] Convention > > [art. 2, par. 2 c)]. | UN | وبدلا من ذلك، تؤكد على التعاون في تبادل الملاحظات العامة، والبحوث والمعلومات والتكنولوجيا، وكذلك التعاون في صوغ ' ' تدابير وإجراءات ومعايير متفق عليها لتنفيذ هذه الاتفاقية`` (المادة 2، الفقرة 2 (ج)). |
2. Les États Parties prennent les mesures voulues en accord avec leur législation nationale pour préserver le caractère confidentiel de toute information reçue à titre confidentiel d'un autre État Partie en application des dispositions de la présente Convention, ou obtenue du fait de leur participation à des activités menées en application de la présente Convention. | UN | 2 - تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة بما يتفق مع قانونها الوطني لحماية سرية أي معلومات تحصل عليها سرا بموجب أحكام هذه الاتفاقية من دولة طرف أخرى، أو من خلال المشاركة في أي أنشطة يضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
3. Chaque État Partie communique à la Conférence des Parties les informations qu'elle requiert pour le programme de suivi systématique sur ses programmes, plans, pratiques et résultats, ainsi que sur les mesures législatives et administratives adoptées pour appliquer la présente Convention. | UN | 3- تقدم كل دولة طرف إلى مؤتمر الأطراف ما يحتاج اليه لتنفيذ برنامج المتابعة المنتظمة من معلومات عن برامجها وخططها وممارساتها والنتائج التي توصلت اليها، وكذلك عن التدابير التشريعية والإدارية التي اعتمدتها لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
e) Crée les organes subsidiaires jugés nécessaires à l'application de la présente Convention. > > | UN | (ﻫ) إنشاء أي هيئات فرعية قد يراها ضرورية لتنفيذ هذه الاتفاقية. " |
j) Promulguer les lois nationales nécessaires à l'application de la présente Convention. | UN | (ي)سن جميع التشريعات الداخلية اللازمة لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
Reconnaissant que la fourniture d’une coopération technique suffisante et en temps utile ainsi que le transfert de technologies en vue de répondre aux besoins et priorités des Parties qui sont des pays en développement ou à économie en transition sont nécessaires pour l’application efficace de la présente Convention, | UN | وإذ تسلم بأن تقديم التعاون التقني الكافي وفي الوقت المناسب ونقل التكنولوجيا لتلبية احتياجات وأولويات الأطراف من البلدان النامية والأطراف التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال ضروريان لتنفيذ هذه الاتفاقية على نحو فعال، |
Le paragraphe 7 de l'article 13 précise que la Conférence adopte, à sa première réunion, des directives appropriées à donner au mécanisme. Dans son alinéa d), il stipule que ces directives doivent comprendre, notamment, " les modalités de détermination, d'une manière prévisible et claire, du montant des ressources financières nécessaires et disponibles pour l'application de la Convention " . | UN | 2 - وفي الجزء ذي صلة، تشير الفقرة 7 من المادة 13 إلى أن المؤتمر سوف يعتمد في اجتماعه الأول توجيهات ملائمة تقدم للآلية المالية.وتنص الفقرة الفرعية (د) من الفقرة 7 على أن التوجيهات سوف تتضمن، ضمن أمور أخرى، ' ' طرائق للقيام، على نحو يمكن التكهن به وتحديده، بتعيين مبلغ التمويل اللازم والمتاح لتنفيذ هذه الاتفاقية " . |
2. Les États Parties prennent les mesures voulues en accord avec leur législation nationale pour préserver le caractère confidentiel de toute information reçue à titre confidentiel d'un autre État Partie en application des dispositions de la présente Convention, ou obtenue du fait de leur participation à des activités menées en application de la présente Convention. | UN | 2 - تتخذ الدول الأطراف التدابير المناسبة بما يتفق مع قانونها الوطني لحماية سرية أي معلومات تحصل عليها سرا بموجب أحكام هذه الاتفاقية من دولة طرف أخرى، أو من خلال المشاركة في أي أنشطة يضطلع بها لتنفيذ هذه الاتفاقية. |
L'article 34 de la Convention no 169 de l'OIT dit à ce propos: < < La nature et la portée des mesures à prendre pour donner effet à la présente Convention doivent être déterminées avec souplesse, compte tenu des conditions particulières à chaque pays. > > . | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد المادة 34 من اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 على تحديد " طبيعة ونطاق التدابير التي يجب اتخاذها لتنفيذ هذه الاتفاقية بطريقة مرنة، مع مراعاة خصائص أوضاع كل بلد " . |