Rappelant la décision XV/19 qui énonce la méthodologie à suivre pour l'examen des demandes de révision des données de référence, | UN | إذ تشير إلى المقرر 15/19 الذي حدد المنهجية التي ستستخدم في استعراض الطلبات المقدمة لتنقيح بيانات خط الأساس، |
Notant que la décision XV/19 énonce la méthodologie à suivre pour l'examen des demandes de révision des données de référence, | UN | وإذا تشير إلى المقرر 15/19، الذي يحدد المنهجية التي ستُستخدم في استعراض الطلبات المقدمة لتنقيح بيانات خط الأساس، |
XXIII/28 : Demande de révision des données de référence présentée par le Tadjikistan | UN | المقرر 23/28: طلب مقدم من طاجيكستان لتنقيح بيانات خط الأساس الخاصة بها |
Présentant ce sous-point, la représentante du Secrétariat a annoncé que le Comité examinerait les demandes soumises par six Parties, toutes visées au paragraphe 1 de l'article 5, en vue de la révision des données concernant leur consommation de HCFC pour 2009 et/ou 2010, qui correspondaient aux deux années utilisées pour établir les données de référence en matière de production et de consommation de HCFC pour ces Parties. | UN | 56 - قال ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند الفرعي، أن اللجنة ستنظر في طلبات مقدمة من ستة أطراف، وجميعها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح بيانات استهلاكها الحالية من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 و/أو عام 2010، وهما العامان المستخدمان لتحديد البيانات المرجعية لإنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بالنسبة لهذه الأطراف. |
Présentant ce sous-point, la représentante du Secrétariat a annoncé que le Comité examinerait les demandes soumises par six Parties, toutes visées au paragraphe 1 de l'article 5, en vue de la révision des données concernant leur consommation de HCFC pour 2009 et/ou 2010, qui correspondaient aux deux années utilisées pour établir les données de référence en matière de production et de consommation de HCFC pour ces Parties. | UN | 56 - قال ممثل الأمانة، في معرض تقديمه لهذا البند الفرعي، أن اللجنة ستنظر في طلبات مقدمة من ستة أطراف، وجميعها من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح بيانات استهلاكها الحالية من مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية لعام 2009 و/أو عام 2010، وهما العامان المستخدمان لتحديد البيانات المرجعية لإنتاج واستهلاك مركّبات الكربون الهيدرو كلورية فلورية بالنسبة لهذه الأطراف. |
Sept Parties ont présenté des demandes de révision de leurs données de référence | UN | سبعة أطراف لم يبُت في طلباتها لتنقيح بيانات خط الأساس. |
Décision XXIV/16 : Demandes de révision des données de référence présentées par l'Algérie, l'Équateur, l'Érythrée, l'ex-République yougoslave de Macédoine, la Guinée équatoriale, Haïti, le Niger et la Turquie | UN | المقرر 24/16: طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس مقدمة من إريتريا وإكوادور وتركيا والجزائر وجمهورية مقدونيا اليوغسلافية السابقة وغينيا الاستوائية والنيجر وهايتي |
À sa cinquante-troisième réunion, le Comité avait examiné une autre demande de révision des données de référence, présentée par une Partie visée à l'article 5, mais n'avait pas pu l'approuver car elle n'avait pas été présentée conformément à la procédure prévue dans la décision XV/19. | UN | ونظرت اللجنة كذلك في طلب آخر قدمه طرف عامل بموجب المادة 5 لتنقيح بيانات خط الأساس الخاصة به أثناء اجتماعها الثالث والخمسين، ولكن اللجنة لم تتمكن من اعتماده لأنه لم يمتثل للمنهجية الموضحة في المقرر 15/19. |
Le tableau 9 ci-dessous résume les informations relatives aux demandes de révision des données de référence qui ont été présentées et examinées au cours de l'année en cours. | UN | 33- يلخِّص الجدول 9 الوارد أدناه معلومات بشأن طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس التي قُدِّمت() والتي نُظر فيها أثناء السنة الحالية. |
Le tableau 9 ci-dessous résume les informations relatives aux demandes de révision des données de référence qui ont été présentées et examinées au cours de l'année en cours. | UN | 33 - يلخِّص الجدول 9 الوارد أدناه معلومات بشأن طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس التي قُدِّمت([10]) والتي نُظر فيها أثناء السنة الحالية. |
Que le Congo, la Guinée-Bissau, la République démocratique du Congo et Sainte-Lucie ont présenté suffisamment d'informations conformément à la décision XV/19 pour justifier leurs demandes de révision des données concernant leur consommation d'hydrochlorofluorocarbones en 2009, 2010 ou pour ces deux années qui sont prises en compte dans le niveau de référence des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5; | UN | 1 - أن الكونغو، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وغينيا-بيساو وسانت لوسيا قدمت معلومات كافية وفقا للمقرر 15/19، لتبرير طلباتها لتنقيح بيانات استهلاكها من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009 أو عام2010 أو كليهما، والتي تمثل جزءاً من بيانات خط الأساس للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5؛ |
XXIII/29 : Demandes de révision des données de référence présentées par la Barbade, la Bosnie-Herzégovine, le Brunéi Darussalam, le Guyana, les Îles Salomon, le Lesotho, les Palaos, la République démocratique populaire lao, le Swaziland, le Togo, les Tonga, Vanuatu et le Zimbabwe | UN | المقرر 23/29: طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس مقدمة من بالاو، وبربادوس، وبروني دار السلام، والبوسنة والهرسك، وتوغو، وتونغا، وجزر سليمان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزمبابوي، وسوازيلند، وغيانا، وفانواتو، وليسوتو |
F. Projet de décision XXIII/- : Demandes de révision des données de référence présentées par la Barbade, la Bosnie-Herzégovine, le Brunéi Darussalam, la Guyane, les Îles Salomon, le Lesotho, les Palaos, la République démocratique populaire lao, le Swaziland, le Togo, Tonga, le Vanuatu et le Zimbabwe | UN | واو - مشروع المقرر 23/ -: طلبات لتنقيح بيانات خط الأساس مقدمة من بالاو، وبربادوس، وبروني دار السلام، والبوسنة والهرسك، وتوغو، وتونغا، وجزر سليمان، وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، وزمبابوي، وسوازيلند، وغيانا، وفانواتو، وليسوتو |
De noter avec satisfaction les informations soumises par le Mexique comme suite à la recommandation 36/30 concernant sa demande de révision des données de consommation du tétrachlorure de carbone pour 1998, qui passeraient de zéro tonne ODP à 187,517 tonnes ODP, et de conclure que cette Partie a désormais fourni suffisamment d'informations, conformément à la décision XV/19, pour justifier sa demande; | UN | (أ) أن تشير مع التقدير إلى المعلومات التي قامت المكسيك بتقديمها استجابة للتوصية 36/30 فيما يتعلق بطلبها لتنقيح بيانات الاستهلاك لرابع كلوريد الكربون عن عام 1998 من صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون إلى 187.517 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وأن تخلص إلى أن الطرف قد قدم معلومات كافية وفقا للمقرر 15/19 لتبرير طلبه؛ |
Présentant ce sous-point, la représentante du Secrétariat a indiqué que le Comité examinerait les demandes soumises par cinq Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, en vue de la révision des données concernant leur consommation de HCFC pour une ou plusieurs années, y compris les années 2009 et 2010; ces Parties étaient le Congo, la Guinée-Bissau, le Mozambique, la République démocratique du Congo et Sainte-Lucie. | UN | 37 - قالت ممثلة الأمانة، عند تقديمها لهذا البند الفرعي، إن اللجنة ستنظر في طلبات مقدمة من خمسة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح بيانات استهلاكها الحالية من مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام واحد أو أكثر، بما في ذلك عامي 2009 و2010، والأطراف هي: الكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا - بيساو وموزامبيق وسانت لوسيا. |
Les demandes de révision de leurs données de référence présentées par cinq Parties avaient été acceptées par le Comité d'application à sa quarante-huitième réunion | UN | خمسة أطراف قبلت لجنة التنفيذ طلباتها لتنقيح بيانات خط الأساس في اجتماعها الثامن والأربعين. |