Le Samoa appuie son action sur un plan de développement du tourisme, qui comprend un volet relatif à l'écotourisme. | UN | ولدى ساموا خطة لتنمية السياحة تشتمل على عنصر للسياحة البيئية. |
:: Définir des mesures visant à renforcer les capacités humaines et institutionnelles de développement du tourisme dans les États membres de l'Afrique de l'Est; | UN | تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز بناء القدرات البشرية والمؤسسية لتنمية السياحة في الدول الأعضاء في شرق أفريقيا |
La Gambie a développé une politique du tourisme responsable, une politique d'élimination de la pauvreté et un plan-cadre pour le développement du tourisme. | UN | ووضعت غامبيا سياسة عامة مسؤولة للسياحة، وسياسة عامة للقضاء على الفقر، وخطة رئيسية لتنمية السياحة. |
Les conditions sont excellentes pour le développement du tourisme et des activités de loisirs. | UN | والأوضاع مناسبة تماما لتنمية السياحة وخدمات الاستجمام. |
Ces différences doivent être analysées de manière approfondie et dûment prises en compte lors de l'élaboration de stratégies nationales de développement touristique. | UN | ويتعين أن تحلل هذه الفروق بعناية وأن تؤخذ في الاعتبار على النحو الواجب عند صياغة الاستراتيجيات الوطنية لتنمية السياحة. |
5. Le développement des infrastructures de base dans les régions présentant un intérêt touristique, en particulier dans le système des zones protégées, condition essentielle du développement du tourisme en Amérique centrale. | UN | ٥ - تهيئة ظروف أساسية في المناطق التي توجد بها المعالم السياحية المشهورة، ولا سيما في شبكة المناطق المحمية في أمريكا الوسطى وهي العمود الفقري لتنمية السياحة في المنطقة. |
La province offre de vastes possibilités de développement du tourisme et de l'alpinisme. | UN | والظروف هنا مهيأة لتنمية السياحة ورياضة تسلق الجبال. |
ii) Il existe un fort potentiel de développement du tourisme, ce qui permettrait de créer des perspectives d'emploi; | UN | `2 ' أن هنالك إمكانيات ضخمة لتنمية السياحة وهو ما من شأنه أن يُولَّد فرصا جديدة للعمالة. |
Un fonds de développement du tourisme nouvellement créé fournira environ 20 millions de dollars pour des investissements dans des hôtels-casinos. | UN | ٢٣ - وأنشئ صندوق استئماني لتنمية السياحة سيوفر زهاء ٢٠ مليون دولار للاستثمارات في فنادق للقمار. |
Un fonds de développement du tourisme nouvellement créé fournira environ 20 millions de dollars pour des investissements dans des hôtels-casinos. | UN | وأنشئ صندوق استئماني لتنمية السياحة سيوفر نحو ٢٠ مليونا من الدولارات للاستثمارات في فنادق للقمار. |
Projet de développement du tourisme durable au moyen de partenariats public-privé | UN | مشروع لتنمية السياحة المستدامة من خلال الشراكة بين القطاعين العام والخاص |
Le gouvernement du territoire va bientôt mettre définitivement au point son «Plan stratégique de développement du tourisme», qui prévoit une stratégie de développement d’un tourisme durable dans les îles Turques et Caïques. | UN | ٢٢ - ستكتمل قريبا خطة حكومة اﻹقليم المعنونة " الخطة الاستراتيجية لتنمية السياحة " ، الذي يحدد استراتيجية لتنمية السياحة المستدامة في جزر تركس وكايكوس. |
La province réunit les conditions voulues pour le développement du tourisme, de l'alpinisme et des activités récréatives. | UN | والظروف هنا مهيأة تماما لتنمية السياحة ورياضة تسلق الجبال وخدمات الاستجمام. |
Protection des écosystèmes côtiers en tant que base pour le développement du tourisme durable | UN | حماية النظم الإيكولوجية الساحلية بوصفها أساسا لتنمية السياحة المستدامة |
Elles conviennent que la stabilité politique, la levée des obstacles bureaucratiques et le bon fonctionnement des infrastructures sont des éléments importants pour le développement du tourisme. | UN | ويتفقان في هذا الصدد على أن الظروف السياسية المستقرة وإزالة العقبات البيروقراطية، فضلا عن وجود نية أساسية صالحة، هي جميعا عوامل هامة لتنمية السياحة. |
Les projets de développement touristique ne devraient être envisagés que dans la mesure où ils respectent scrupuleusement les politiques de l'environnement, en particulier celles qui se traduisent par des directives en matière de gestion des ressources côtières et marines. | UN | وينبغي النظر في تنفيذ مشاريع لتنمية السياحة ولكن بشرط أن تمتثل هذه المشاريع بدقة للسياسات البيئية، لا سيما تلك الواردة في المبادئ التوجيهية ﻹدارة الموارد الساحلية والبحرية. |
13. Le Gouvernement a achevé l'examen de son Plan décennal de développement touristique, et a présenté son Plan d'application touristique pour 1995-1999. | UN | ١٣ - وأنهت الحكومة استعراضها للخطة العشرية لتنمية السياحة وقدمت خطتها التنفيذية المتعلقة بالسياحة للفترة ١٩٩٥-١٩٩٩. |
Parallèlement, il avait été souligné que la paix, la sécurité et la stabilité étaient des conditions préliminaires essentielles au développement du tourisme. | UN | وفي الوقت نفسه، تم التأكيد على أن السلام والأمن والاستقرار هي شروط أساسية لتنمية السياحة. |
Nous avons reconnu que notre région dispose d'un excellent potentiel permettant de développer le tourisme, à condition d'en préserver les caractères écologiques uniques. | UN | وسلمنا باﻹمكانية الممتازة لتنمية السياحة في منطقتنا شريطة الحفاظ على سماتها البيئية الفريدة. |
Le site Web officiel de l'Office du tourisme note que le développement touristique des Samoa américaines est encore au stade des balbutiements. | UN | 27 - ويذكر الموقع الرسمي لوزارة السياحة على شبكة الإنترنت أن ساموا الأمريكية لا تزال في المراحل الأولى لتنمية السياحة. |
L'île offre de bonnes perspectives touristiques en matière de pêche sportive. | UN | وهناك إمكانية جيدة أيضا لتنمية السياحة الرياضية لصيد الأسماك في الجزيرة. |
L'OMT possède une vaste expérience dans la fourniture d'une assistance technique aux pays et aux destinations dans leurs efforts visant à développer le tourisme comme moteur du développement socioéconomique et créer des possibilités d'emploi décent, surtout pour les groupes défavorisés. | UN | ولدى المنظمة خبرة واسعة في مجال تقديم المساعدة التقنية للبلدان والمقاصد السياحية فيما تبذله من جهود لتنمية السياحة باعتبارها محركا يعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية ويتيح فرص عمل لائقة، وبخاصة للفئات المحرومة. |
L'Égypte a établi des programmes relatifs à l'écotourisme dans plusieurs aires protégées et a élaboré des lignes directrices pour le développement de l'écotourisme dans certaines parties de la mer Rouge. | UN | وأنشأت مصر برامج للسياحة البيئية في عدة مناطق محمية، ووضعت مبادئ توجيهية لتنمية السياحة البيئية في أنحاء من البحر الأحمر. |