ويكيبيديا

    "لتوزيعها" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à distribuer
        
    • pour distribution
        
    • pour diffusion
        
    • pour les distribuer
        
    • aux fins de distribution
        
    • leur distribution
        
    • pour être distribués
        
    • intention
        
    • distribuées
        
    • être distribué
        
    • destinés
        
    Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. UN يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات.
    Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. UN يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات.
    Données d'information sur la sécurité établies quotidiennement au Siège pour diffusion aux fonctionnaires supérieurs du Département de la sûreté et de la sécurité, aux missions hors Siège et aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies UN تقريرا أمنيا يتم إعدادها يوميا في المقر لتوزيعها على كبار موظفي الإدارة والبعثات الميدانية والوكالات والصناديق والبرامج
    :: L'UNICEF a fourni des cartes format de poche sur le code de conduite pour les soldats concernant la protection des enfants au Ministère de la défense pour les distribuer au personnel militaire; UN :: قدمت اليونيسيف إلى وزارة الدفاع بطاقات جيب بشأن قواعد سلوك الجنود في ما يتعلق بحماية الطفل لتوزيعها على العسكريين؛
    Dans ce contexte, les orateurs doivent se limiter à l'exposé des principaux points de leur déclaration et fournir un texte plus complet, contenant les déclarations plus longues, aux fins de distribution. UN ولهذا ينبغي للمتكلمين الاقتصار في بياناتهم على النقاط الجوهرية وتقدم نسخ من البيانات الأطول حجماً لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN ويرجى من الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Ceux qui souhaiteraient mettre à la disposition des participants le texte écrit d'une déclaration doivent en apporter des exemplaires à distribuer. UN وعلى الممثلين الراغبين في تقديم بيانات خطية إحضار نسخ منها لتوزيعها.
    Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها.
    Celles qui souhaiteraient mettre le texte écrit d'une déclaration à la disposition de tous les participants devront en apporter des exemplaires à distribuer. UN كما يرجى من الراغبين في تقديم بيانات خطية لتوزيعها على جميع المندوبين إحضار نسخ منها.
    Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. UN يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات.
    Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. UN يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات.
    Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. UN يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات.
    Les participants qui souhaitent distribuer leurs déclarations officielles doivent fournir 300 exemplaires pour distribution générale dans la salle de conférence. UN يرجى من المشاركين الراغبين في توزيع نسخ من بياناتهم توفير 300 نسخة من بياناتهم الرسمية لتوزيعها في قاعة المؤتمرات.
    :: Trois rapports du Secrétaire général au Conseil de sécurité, avec traduction en népalais pour diffusion à la presse locale et aux parties au processus de paix UN :: تقديم الأمين العام لثلاثة تقارير إلى مجلس الأمن وترجمتها إلى اللغة النيبالية لتوزيعها على الصحافة المحلية وأصحاب المصلحة في عملية السلام
    Des informations supplémentaires sont également collectées sur les municipalités qui autorisent les personnes inculpées à exercer des fonctions officielles, pour diffusion à la prochaine conférence des donateurs. UN ويجري أيضا تجميع معلومات إضافية عن البلديات التي تسمح لﻷشخاص الذي صدرت بحقهم عرائض اتهام بتولي مناصب حكومية، لتوزيعها على مؤتمر المانحين المقبل.
    Ce juriste aiderait en outre à établir des documents juridiques adéquats pour les distribuer à la Police nationale du TimorLeste et aux administrations locales dans les districts et sous-districts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيساعد الموظف القانوني المعاون في إعداد المواد القانونية المناسبة لتوزيعها على إدارات الشرطة الوطنية والإدارات المحلية في المقاطعات والمقاطعات الفرعية.
    Elle a également établi et imprimé 6 000 exemplaires d'une édition de poche du code de déontologie de la PNH qui ont été confiés à la Direction générale aux fins de distribution à tous les agents de police. UN وأعدت البعثة أيضا وطبعت ٠٠٠ ٦ نسخة من طبعة للجيب من مدونة أدبيات الشرطة الوطنية الهايتية الذي قدم إلى اﻹدارة العامة لتوزيعها على جميع أفراد الشرطة.
    Dix mille prospectus reproduisant le texte et le plan de l'exposition ont été imprimés en vue de leur distribution. UN وطبعت عشرة آلاف نشرة اعلامية تحتوي على نص العرض وتصميمه لتوزيعها مجانا.
    Des documents d'orientation ont été mis au point pour être distribués et utilisés au Siège et dans les autres lieux d'affectation. UN وقد تم وضع مواد للتوجيه لتوزيعها واستخدامها في المقر ومراكز العمل اﻷخرى.
    L'idée tendant à publier des bulletins d'information quotidiens dans les six langues à l'intention des stations radio des différentes régions du monde est intéressante. UN وفكرة إنتاج نشرات أنباء يومية باللغات الرسمية الست لتوزيعها على محطات الإذاعة حول العالم فكرة جديرة بالاهتمام.
    Toutefois, l'augmentation pour la même période de la valeur des marchandises quittant les entrepôts des gouvernorats en vue d'être distribuées aux écoles représente moins de 3 %. UN لكن الزيادة في قيمة السلع الخارجة من مستودعات المحافظات لتوزيعها على المدارس كانت أقل من ٣ في المائة خلال الفترة نفسها.
    Un feuillet d'information générale sur le travail du HautCommissariat a été mis au point pour être distribué dans les six langues officielles. UN كما وُضع تصور وتصميم مطوية معلومات عن أعمال المفوضية لتوزيعها باللغات الرسمية الست.
    L'OMS a fourni des publications et du matériel d'enseignement appropriés destinés au personnel sanitaire et aux réfugiés. UN وقامت منظمة الصحة العالمية بتوفير المواد والمنشورات التثقيفية الملائمة لتوزيعها على الموظفين الصحيين وجمهور اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد