ويكيبيديا

    "لتوظيف الشباب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour l'emploi des jeunes
        
    • de l'emploi des jeunes
        
    • d'emploi des jeunes
        
    • recrutement des jeunes
        
    • à l'emploi des jeunes
        
    • l'embauche des jeunes
        
    Le Japon s'est doté d'une stratégie pour l'emploi des jeunes qui leur permet de bénéficier systématiquement d'une orientation professionnelle et qui mise sur la création de services locaux d'aide à l'emploi. UN ووضعت اليابان استراتيجية لتوظيف الشباب شملت التعليم المنهجي خلال الحياة الوظيفية وإقامة مكاتب محلية لدعم العمالة.
    La participation de l'Organisation mondiale du mouvement scout avait pour objectif de mettre en place une stratégie pour contribuer au travail en commun du Réseau pour l'emploi des jeunes et du Groupe consultatif des jeunes; UN الأعمال التحضيرية لمنظمتنا لوضع استراتيجية لإنشاء شبكة لتوظيف الشباب بالتعاون مع الفريق الاستشاري المشار إليه؛
    Il a ainsi lancé en 1978 un plan d'action pour l'emploi des jeunes qui a abouti à la création d'un Ministère de la jeunesse. UN وأضاف أنها شرعت، في سنة 1978، في تنفيذ خطة عمل لتوظيف الشباب أسفرت عن إنشاء وزارة للشباب.
    Il analyse aussi la crise actuelle de l'emploi des jeunes et le défi persistant de la pauvreté rurale. UN ويدرس أيضا الأزمة الحالية لتوظيف الشباب وتحدي استمرار الفقر في المناطق الريفية.
    Pendant trois ans, l'Etat et le Commonwealth ont consacré presque 30 millions de livres à une stratégie en faveur de l'emploi des jeunes. UN وخُصص على مدى ٣ سنوات زهاء ٠٣ ميون دولار من أموال الولاية والكومنولث لاستراتيجية لتوظيف الشباب.
    Des programmes d'emploi des jeunes devraient être mis en place dans ces pays, dont les systèmes de santé et d'éducation devraient être renforcés. UN وينبغي إنشاء برامج لتوظيف الشباب في هذه البلدان، كما ينبغي تعزيز نظمها الصحية والتعليمية.
    Le Gouvernement créera un centre pour l'emploi des jeunes et protégera les droits scientifiques, culturels et artistiques des jeunes créateurs. UN وستنشئ الحكومة مركزاً لتوظيف الشباب والأحداث ودعم الحقوق العلمية والثقافية والفنية للمبتكرين الشبان.
    Afin d'y faire face, le Gouvernement a créé un Ministère de la jeunesse et a lancé un plan pour l'emploi des jeunes. UN ولمعالجة هذا الوضع، أنشأت الحكومة وزارة الشباب وشرعت في تنفيذ خطة لتوظيف الشباب.
    Afin d'y faire face, le Gouvernement a créé un Ministère de la jeunesse et a lancé un plan pour l'emploi des jeunes. UN ولمعالجة هذا الوضع، أنشأت الحكومة وزارة الشباب وشرعت في تنفيذ خطة لتوظيف الشباب.
    Formulation d'une politique nationale de création d'emplois et d'un plan d'action pour l'emploi des jeunes UN وضع سياسة وطنية للتوظيف وخطة عمل لتوظيف الشباب
    Programme commun sur la jeunesse, l'emploi et la migration : un guichet unique pour l'emploi des jeunes UN البرنامج المشترك المعني بالشباب والعمالة والهجرة - جهة واحدة لتوظيف الشباب
    À l'échelle nationale, un Réseau pour l'emploi des jeunes Indonésiens a été inauguré au mois d'août 2004 à l'occasion de la Journée internationale de la jeunesse. UN وأضاف أنه تم على الصعيد الوطني افتتاح شبكة لتوظيف الشباب الإندونيسي في آب/أغسطس 2004 بمناسبة اليوم الدولي للشباب.
    L'Union européenne se félicite des progrès enregistrés par le Réseau pour l'emploi des jeunes du Secrétaire général, et encourage son élargissement afin de faciliter la mise en œuvre des plans d'action nationaux pour l'emploi des jeunes. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم الذي أحرزته شبكة الأمين العام لتوظيف الشباب، ويشجع على زيادة توسيعها لتسهيل تنفيذ خطط العمل الوطنية لتوظيف الشباب.
    Un plan d'action national en faveur de l'emploi des jeunes et une stratégie nationale de l'emploi ont également été mis au point et des efforts sont en cours pour offrir des solutions durables aux personnes déplacées. UN كما أنجزت خطة عمل وطنية لتوظيف الشباب واستكملت استراتيجية وطنية للتوظيف، وتتواصل الجهود الرامية إلى ضمان حلول دائمة للمشردين داخلياً.
    L'OIT, l'Union africaine, la Commission économique pour l'Afrique et la Banque africaine de développement ont lancé une initiative conjointe en faveur de l'emploi des jeunes en Afrique, entérinée par les ministres du travail de l'Union africaine en 2011. UN وشرعت منظمة العمل الدولية والاتحاد الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومصرف التنمية الأفريقي في مبادرة مشتركة لتوظيف الشباب لأفريقيا، التي أقرها وزراء العمل في الاتحاد الأفريقي عام 2011.
    Il faut par ailleurs impérativement s'attaquer à la crise aiguë de l'emploi des jeunes au moyen de mesures efficaces, et répondre au défi persistant de la pauvreté rurale par une approche centrée sur le travail décent. UN ولابد أيضا من التصدي للأزمة الحادة لتوظيف الشباب من خلال اتخاذ تدابير سياساتية فعالة ومواجهة التحدي المستمر أيضا المتعلق بالفقر في المناطق الريفية من خلال اتباع نهج يركز على العمل الكريم.
    Il reste en revanche à élaborer une stratégie globale en faveur de l'emploi des jeunes, objectif qui figure parmi les priorités énoncées dans le document de stratégie pour la réduction de la pauvreté pour la période 2009-2012. UN غير أن الحاجة إلى وضع استراتيجية عامة لتوظيف الشباب لا تزال قائمة. وهي مسألة ذات أولوية في ورقة استراتيجية الحد من الفقر 2009-2012
    Une nouvelle stratégie d'emploi des jeunes met à profit les fonds actuels et nouveaux et créera 110 000 possibilités d'expérience de travail pour les jeunes. UN وتقوم استراتيجية جديدة لتوظيف الشباب على التمويل الجديد والقائم وستتيح للشباب أكثر من ١١٠ ٠٠٠ فرصة لاكتساب الخبرة في العمل.
    Le gouvernement a mis en œuvre des programmes nationaux d'emploi des jeunes pour diminuer la pauvreté dans des pays choisis; des indicateurs relatifs aux jeunes font partie des indicateurs principaux de contrôle des cadres nationaux. UN وقد باشرت الحكومات بوضع برامج وطنية لتوظيف الشباب للتخفيف من وطأة الفقر بين صفوفهم، وتعد المؤشرات المتعلقة بالشباب في بلدان مختارة من مؤشرات الرصد الرئيسية للأطر الوطنية.
    Ils devraient également abolir les politiques discriminatoires en matière de recrutement des jeunes. UN وينبغي أن تلغي أيضا السياسات التمييزية المعرقِلة لتوظيف الشباب.
    Principes fondamentaux relatifs à l'emploi des jeunes UN المبادئ الأساسية لتوظيف الشباب
    Bien des pays membres de la CEE ont mis en œuvre des politiques prévoyant l'octroi d'une subvention ou d'une surprime à l'embauche des jeunes. UN ونفذ العديد من اقتصادات منطقة اللجنة الاقتصادية الأوروبية سياسات تقدم إعانة أو ميزة تفضيلية لتوظيف الشباب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد