Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷغراض محددة أخرى في هايتي |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
On mettait de nouveau l'accent sur les marchés privés pour la fourniture de biens et services. | UN | وقد تجدد الاهتمام باﻷسواق الخاصة لتوفير السلع والخدمات. |
Par exemple, l'Organisation conclut régulièrement des marchés avec des sociétés privées pour la fourniture de biens et services. | UN | وعلى سبيل المثال، تبرم الأمم المتحدة بانتظام اتفاقات تجارية مع شركات خاصة لتوفير السلع والخدمات. |
7. Nombre de requérants avaient conclu des contrats prévoyant la fourniture de biens ou services à des clients établis au MoyenOrient, et certains avaient des locaux professionnels ou des agents commerciaux dans cette région. | UN | 7- وكانت للعديد من أصحاب المطالبات عقود لتوفير السلع والخدمات لزبائن موجودين في الشرق الأوسط وكان لبعضهم مكاتب تجارية أو وكلاء تجاريون في الشرق الأوسط. |
142. Intensifier les efforts pour fournir des biens et services de haute qualité, en particulier dans les domaines de l'éducation et de la santé (Zimbabwe); | UN | 142- تكثيف الجهود لتوفير السلع والخدمات ذات الجودة العالية، ولا سيما في مجالات التعليم والصحة (زمبابوي)؛ |
Il est important de bien évaluer les prestations des fournisseurs en vue de sélectionner ceux qui sont le mieux à même de fournir des biens et services de qualité. | UN | يعد التقييم الفعال للأداء مهما عند اختيار الموردين الأكفاء لتوفير السلع والخدمات. |
Notant que les gouvernements, les entreprises, les autres organisations et les utilisateurs individuels sont de plus en plus tributaires des technologies de l'information pour leur approvisionnement en biens et services essentiels, la conduite de leurs opérations et l'échange d'informations, | UN | إذ تلاحظ تنامي اعتماد الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستعملين على تكنولوجيا المعلومات لتوفير السلع والخدمات الأساسية وتسيير الأعمال وتبادل المعلومات، |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d’autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | المبالــــغ المتعهد بها الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي جمهورية كوريا |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiés en Haïti | UN | اليابان الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au programme d'encadrement international de la police et d'autres objectifs précis en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات لبرنامج الرصد الدولي للشرطة وغير ذلك من اﻷغراض المحددة في هايتي |
Fonds d’affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au programme d’encadrement international de la police et d’autres objectifs précis en Haïti | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات لبرنامج الرصد الدولي للشرطة وﻷغراض محددة أخرى في هايتي |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et de services destinés au programme international de contrôle de la police et d'autres objectifs spécifiques en Haïti | UN | الصنــدوق الاســتئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة الشرطة وﻷهداف أخرى معينة بالتحديد في هايتي |
Fonds d'affectation spéciale pour le financement de biens et services destinés au Programme international de contrôle | UN | الصندوق الاستئماني لتوفير السلع والخدمات للبرنامج الدولي لمراقبة |
24. Les progrès réalisés quant à l'identification et l'entrée en vigueur de contrats généraux pour la fourniture de biens et services ont malheureusement été lents. | UN | ٤٢ - مما يؤسف له أن التقدم كان بطيئا في مجال تعريف وإبرام العقود الشاملة لتوفير السلع والخدمات. |
19. Certains progrès ont été réalisés quant à l'identification et l'entrée en vigueur de contrats généraux pour la fourniture de biens et services. | UN | ١٩ - أحرز بعض التقدم في مجال تعريف وإبرام العقود الشاملة لتوفير السلع والخدمات. |
Il étudie de nouveaux modèles pour la fourniture de biens publics et tutélaires dans les économies en développement et l'impact de la répartition des terres et de la réforme foncière dans les pays en développement. | UN | وهو يدرس نماذج جديدة لتوفير السلع العامة وسلع الجدارة في الاقتصادات النامية، وآثار توزيع اﻷراضي واﻹصلاح العقاري في البلدان النامية. |
La même remarque vaut pour les contrats émanant du Bureau des affaires juridiques pour la fourniture de biens et de services à l'ONU, contrats qui contiennent actuellement des références qui sont limitées au travail des enfants, aux mines antipersonnel et à l'exploitation sexuelle. | UN | وينطبق الاعتبار ذاته على العقود الصادرة عن مكتب الشؤون القانونية لتوفير السلع والخدمات للأمم المتحدة، التي تتضمن حالياً إشارات تقتصر على عمل الأطفال والألغام المضادة للأفراد والاستغلال الجنسي. |
8. De nombreux autres requérants avaient conclu des contrats prévoyant la fourniture de biens ou de services à des clients établis au Moyen-Orient, et certains avaient des locaux professionnels ou des agents commerciaux dans cette région. | UN | 8- وكانت للعديد من أصحاب المطالبات الآخرين عقود لتوفير السلع أو الخدمات لزبائن موجودين في الشرق الأوسط وكان لبعضهم مكاتب تجارية أو وكلاء تجاريون في الشرق الأوسط. |
6. Nombre de requérants avaient conclu des contrats prévoyant la fourniture de biens ou services à des clients établis au MoyenOrient, et certains avaient des locaux professionnels ou des agents commerciaux dans cette région. | UN | 6- وكانت للعديد من أصحاب المطالبات عقود لتوفير السلع والخدمات لزبائن موجودين في الشرق الأوسط وكان لبعضهم مكاتب تجارية أو وكلاء تجاريون في الشرق الأوسط. |
6. Nombre de requérants possédaient des locaux commerciaux au MoyenOrient ou avaient conclu des contrats pour fournir des biens ou des services à des clients implantés dans cette région. | UN | 6- وكانت للعديد من أصحاب المطالبات مكاتب تجارية في منطقة الشرق الأوسط أو عقود مبرمة لتوفير السلع أو الخدمات لزبائن موجودين في الشرق الأوسط. |
Il est important de bien évaluer les prestations des fournisseurs en vue de sélectionner ceux qui sont le mieux à même de fournir des biens et services de qualité. | UN | 187 - بعد التقييم الفعال للأداء مهما عند اختيار الموردين الأكفاء لتوفير السلع والخدمات. |
Notant que les gouvernements, les entreprises, les autres organisations et les utilisateurs individuels sont de plus en plus tributaires des technologies de l'information pour leur approvisionnement en biens et services essentiels, pour la conduite de leurs opérations et pour l'échange d'informations, | UN | إذ تلاحظ تنامي اعتماد الحكومات والأعمال التجارية والمنظمات الأخرى وفرادى المستعملين على تكنولوجيات المعلومات لتوفير السلع والخدمات الأساسية وتسيير الأعمال وتبادل المعلومات، |
Ces interactions sont plus évidentes dans les régions où les gouvernements collaborent à la mise en place d'arrangements conventionnels régionaux et sous-régionaux pour la prestation de biens publics comme infrastructures, cadres juridiques et réglementaires de nature à faciliter les échanges et à avoir d'autres effets réciproques salutaires. | UN | وتكون هذه التفاعلات أكثر وضوحا في المناطق التي تتعاون فيها الحكومات لتنظيم ترتيبات إقليمية ودون إقليمية قائمة على المعاهدات لتوفير السلع العامة مثل البنية التحتية والأطر القانونية والتنظيمية التي تسهل التبادل التجاري وغيره من التفاعلات المفيدة. |