Et pourtant, dans huit mois, nous célébrerons le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, Charte qui soulignait que nous étions résolus | UN | ومع ذلك سنحتفل بعد ثمانية أشهر لا غير بالعيد الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، وهو الميثاق الذي أعلن أننا عازمون على: |
Nous célébrons cet anniversaire historique de la signature de la Charte des Nations Unies pour réaffirmer ses objectifs et raviver nos idéaux. | UN | ونحن نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين التاريخية لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، لنعيد تأكيد أهداف الميثاق ونذكي مُثُله العليا. |
Les cérémonies commémorant le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies à San Francisco ont été accueillies par la ville de San Francisco et n'ont pas été organisées officiellement par l'Organisation des Nations Unies. | UN | والمناسبات التي نظمت في سان فرانسيسكو احتفالا بالذكرى الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة قد استضافتها مدينة سان فرانسيسكو ولم تنظمها رسميا اﻷمم المتحدة. |
Déclaration commune faite par les Ministres des affaires étrangères de la République d'Albanie, de la République de Croatie et de la République de Macédoine à l'occasion du premier anniversaire de la signature de la Charte de partenariat avec les États-Unis (Charte adriatique) | UN | البيان المشترك لوزراء خارجية جمهورية ألبانيا وجمهورية كرواتيا وجمهورية مقدونيا بمناسبة الذكرى السنوية الأولى لتوقيع ميثاق الشراكة بين الولايات المتحدة وبلدان البحر الأدرياتي |
Nous nous retrouvons ici ce matin, à l'occasion du soixantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies à San Francisco, alors que nous faisons face nous aussi à une épidémie, sous la forme des maladies, du besoin, de l'ignorance et de la pauvreté dont souffrent tant de nos congénères. | UN | نجتمع هنا هذا الصباح بمناسبة الذكرى السنوية الستين لتوقيع ميثاق الأمم المتحدة في سان فرانسيسكو حيث تواجهنا أيضا جائحة، جائحة مرض وعوز وجهل وفقر يعاني منها الكثير من أشقائنا في الإنسانية. |
La Mission des États-Unis tient à répondre officiellement à certaines allégations infondées que le Représentant permanent de Cuba a faites à propos d'une invitation lancée par la ville de San Francisco à participer à des cérémonies marquant le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies. | UN | تود بعثة الولايات المتحدة أن تسجل رسميا ردها على بعض الادعاءات التي لا أساس لها من الصحة والصادرة عن الممثل الدائم لكوبا فيما يتصل بدعوة وجهتها مدينة سان فرانسيسكو للمشاركة في احتفالات تخليد الذكرى الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة. |
En sa qualité de Représentant permanent de son pays, il a assisté à la cérémonie commémorative du cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies, célébrée à San Francisco, le 26 juin 1995. | UN | شارك، بصفته ممثلا دائما لبلده، في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي جرى في مدينة سان فرانسيسكو في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Les chefs d'État ou de gouvernement se sont déclarés satisfaits de la signature de la Charte du Fonds de développement de l'ASACR, dont ils ont préconisé la prompte ratification, et de la mise au point de ses règlements. | UN | 19 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم لتوقيع ميثاق الصندوق الإنمائي لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي، والانتهاء من وضع لوائحه الداخلية، ودعوا إلى الإسراع بالتصديق عليه. |
FMANU a choisi le thème " Les Nations Unies à 50 ans : résultats, leçons et défis " comme focus de l'Assemblée plénière de la FMANU qui s'est tenue à San Francisco du 28 au 31 juin 1995, en conjonction avec les festivités commémorant le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies. | UN | واختار الاتحاد الموضوع " اﻷمم المتحدة في عامها الخمسين: المنجزات والدروس والتحديات " ليكون محور التركيز في الجمعية العامة للاتحاد التي انعقدت في سان فرانسيسكو في الفترة من ٢٨ إلى ٣١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ بمناسبة الاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة. |
Comme le Président Clinton l'a dit en juin dernier à l'occasion du cinquantième anniversaire de la signature de la Charte à San Francisco, «Les Nations Unies doivent devenir plus souples, agir plus rapidement, gaspiller moins et produire davantage, mais, ce qui est plus important encore, inspirer confiance à nos gouvernements et à nos peuples». | UN | وكما قال الرئيس كلينتون في حزيران/يونيه الماضي في الاحتفال بالذكرى السنوية الخمســين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرانسيسكو، " يجب أن تصبح اﻷمم المتحدة أكثر مرونة وأن تعمل بسرعة أكبر، وأن تبدد أقل وتنتج أكثر، واﻷكثر أهمية أن تبث الثقة بين حكوماتنا وشعوبنا " . |
77. Des membres du service du Département ont, en coopération avec les chaînes américaines et internationales du réseau CNN, réalisé une édition spéciale de deux heures du bulletin d'information mondial " CNN World Reports " , qui a fait l'objet d'une diffusion internationale le 24 juin 1995 pour célébrer le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies à San Francisco. | UN | ٧٧ - واستضاف موظفو اﻹدارة بالتعاون مع شبكتي CNN و CNN International، برنامجا خاصا لشبكة CNN استغرق ساعتين وعنوانه: تقرير عن العالم. واشترك موظفو اﻹدارة والشبكة في تقديمه، وقد بث على نطاق دولي في ٢٤ حزيران/يونيه ١٩٩٥ للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة في سان فرانسيسكو. |
La Mission permanente de Cuba auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Mission permanente des États-Unis auprès de l'Organisation et se réfère aux manifestations qui seront organisées à San Francisco du 24 au 26 juin 1995 pour célébrer le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies. | UN | تهدي البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة، وتود أن تشير إلى احتفال سان فرانسيسكو بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة، الذي سيعقد في الفترة من ٢٤ إلى ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في سان فرانسيسكو. |
À défaut de recevoir, en temps voulu, une réponse officielle de la Mission des États-Unis précisant le contraire, la Mission permanente de Cuba considérera qu'aucune restriction ne s'applique aux déplacements du Représentant permanent de Cuba dans le cadre de sa participation aux manifestations organisées à San Francisco pour célébrer le cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies. | UN | وفي حالة عدم تلقي البعثة الدائمة لكوبا لرد رسمي في الوقت المناسب من بعثة الولايات المتحدة ينص على خلاف ذلك، فإن البعثة الدائمة لكوبا ستفترض أنه لا توجد ولا تنطبق أي قيود على تنقل الممثل الدائم لكوبا فيما يتعلق بمشاركته في احتفالات سان فرانسيسكو بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة. الضميمة اﻷولى |
a) Une réunion plénière de l'AGNU en 1995 consacrée aux problèmes de la jeunesse qui devrait se tenir à une date aussi proche que possible du 24 octobre 1995, pour qu'elle puisse être associée à la célébration du cinquantième anniversaire de la signature de la Charte des Nations Unies; | UN | )أ( تحديد موعد عقد الاجتماع الجامع الخاص بالجمعية العامة لﻷمم المتحدة المكرس لقضايا الشباب في عام ١٩٩٥ بحيث يكون قريبا بقدر اﻹمكان من يوم ٢٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥ حتى يكون مرتبطا بالاحتفالات بالذكرى السنوية الخمسين لتوقيع ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |