En conséquence, la consommation de schistes bitumineux pour la production d'électricité a baissé de 22,4 millions de tonnes en 1990 à 15 millions de tonnes en 1993. | UN | وأدى ذلك الى انخفاض استهلاك الطفل الزيتي لتوليد الكهرباء من ٤,٢٢ مليون طن في عام ٠٩٩١ الى ٥١ مليون طن في عام ٣٩٩١. |
Parmi les mesures souhaitables, il a été question par exemple de l'utilisation de turbines à gaz à cycle combiné pour la production d'électricité et de chaleur. | UN | وأشير إلى التوربينات الغازية ذات الدورة المركبة لتوليد الكهرباء والحرارة كمثال على التدابير المرغوب فيها. |
Énergie mécanique dérivée des marées, des vagues ou des courants océaniques et exploitée pour produire de l'électricité. | UN | الطاقة الميكانيكية المستمدة من حركة المد أو حركة الأمواج أو تيارات المحيطات، المستغلة لتوليد الكهرباء. |
Le Myanmar a récemment rejeté un projet de production d'électricité à partir de déchets contenant des biphényles polychlorés en provenance du Japon. | UN | وقد رفض مؤخرا في ميانمار اقتراح لتوليد الكهرباء من النفايات المتعددة الكلور الثنائية البيفينيل الواردة من اليابان. |
Les systèmes à cycle mixte sont parmi les plus efficaces : ils valorisent la chaleur résiduelle provenant de la combustion du charbon lors de la production d'électricité. | UN | وتعد نظم تحويل الفحم ذات الدورة الموحدة من أفضل الوسائل كفاءة لأنها تستخدم الحرارة المتبقية من احتراق الفحم لتوليد الكهرباء أيضا. |
Bien que la demande de gaz pour la production d'électricité soit en augmentation, le pétrole continuera d'occuper une place essentielle, en particulier dans le secteur des transports. | UN | ومع أن الطلب على الغاز لتوليد الكهرباء يشهد ارتفاعا فإن المنتجات النفطية ستظل أساسية، ولا سيما في قطاع النقل. |
Toutefois, une aide publique serait requise pour l’établissement de cartes des vents précises permettant d’identifier les sites appropriés pour la production d’électricité d’origine éolienne. | UN | بيد أن المساعدة العامة تلزم لعمل خرائط دقيقة للرياح لتحديد المواقع المناسبة لتوليد الكهرباء بالطاقة الريحية. |
Nombre de pays africains dépendent de l'énergie hydraulique pour la production d'électricité. | UN | وتعتمد مناطق عديدة في أفريقيا على الطاقة المائية لتوليد الكهرباء. |
Cette augmentation des émissions s'explique par l'augmentation de la consommation de charbon pour la production d'électricité, l'augmentation de la production de combustibles fossiles et l'augmentation de la consommation d'énergie dans le secteur des transports. | UN | وتشمل العوامل التي أثرت في زيادة الانبعاثات في كندا الزيادة في استهلاك الفحم لتوليد الكهرباء والزيادة في إنتاج الوقود الأحفوري والزيادة في استهلاك الطاقة بغرض النقل. |
Si les combustibles fossiles demeurent la principale source d'énergie primaire utilisée pour la production d'électricité, l'hydroélectricité a fait des progrès sensibles dans de nombreux pays. | UN | وعلى الرغم من أن أنواع الوقود الأحفورية ظلت ولا تزال تشكل مصدر الطاقة الأساسي الغالب لتوليد الكهرباء في جميع أنحاء العالم، فإن الطاقة الكهرمائية أحرزت تقدما ملموسا في كثير من البلدان. |
La conversion et la livraison à l’utilisateur final requièrent plus d’un tiers de l’énergie primaire de source fossile, la plus grande partie pour la production d’électricité. | UN | وأكثر من ثلث الطاقة اﻷحفورية اﻷولية يطلب لتحويله وتوصيله الى المستخدمين النهائيين، ومعظم الكميات المطلوبة تستخدم لتوليد الكهرباء. |
Énergie cinétique du vent exploitée pour produire de l'électricité au moyen de turbines éoliennes. | UN | الطاقة الحركية للرياح المستغلة لتوليد الكهرباء في التربينات الهوائية. |
Elle est exploitée sur des sites appropriés pour produire de l'électricité après transformation, ou directement sous forme de chaleur pour le chauffage urbain, l'agriculture, etc. | UN | وتستغل في مواقع مناسبة لتوليد الكهرباء بعد تحويلها أو تستغل مباشرة كحرارة لتدفئة المناطق، وفي الزراعـة وما إلى ذلك. |
Soixante-cinq pour cent de l'énergie utilisée dans le monde pour produire de l'électricité se perd en chaleur résiduelle. | UN | كما أن 65 في المائة من الطاقة المستخدمة لتوليد الكهرباء في العالم يفقد في صورة حرارة متبددة. |
Contrat de production d'électricité à partir des sources renouvelables d'énergie, Portland (Oregon), États-Unis. | UN | الحالة رقم 8: اتفاق لتوليد الكهرباء من المصادر المتجددة، بورتلاند، أوريغون، الولايات المتحدة الأمريكية |
Caractéristiques des techniques moins polluantes de production d’électricité | UN | خصائص التكنولوجيات النظيفة لتوليد الكهرباء من الوقود اﻷحفوري |
En Europe, l'éolien devient une source importante de production d'électricité. | UN | وفي أوروبا، أصبحت الرياح وسيلة رئيسية لتوليد الكهرباء. |
La Banque mondiale participe au projet commun interinstitutions sur les bases de données et les méthodes d'évaluation comparée des différentes sources d'énergie en vue de la production d'électricité. | UN | يشارك البنك الدولي في عقـود المشــــاريع المشتركة بين الوكالات بشأن قواعــد البيانات ومنهجيـــات التقييـــم المقارن لمصادر الطاقة المختلفة لتوليد الكهرباء. |
Un acheteur chinois et un vendeur singapourien avaient signé un contrat d'achat de générateurs électriques diesel. | UN | أبرم مشتر صيني وبائع من سنغافورة عقداً لشراء وحدات لتوليد الكهرباء تعمل بالديزل. |
Comme l'indique la section IV du présent rapport, les autorités nationales ont imposé une majoration de 6,96 % sur l'électricité fournie à la Force pour pouvoir financer de nouveaux moyens de production électrique et réparer la centrale de Vassilikos. | UN | وعلى النحو المبين في الفرع رابعا من هذا التقرير، فرضت السلطات الوطنية رسوما إضافية بنسبة 6.96 في المائة على الكهرباء التي تزود بها القوة، من أجل تمويل توليد الطاقة التكميلية والإصلاحات لمحطة فاسيليكو لتوليد الكهرباء. |
Un projet pilote d'électricité d'origine photovoltaïque, financé par le PNUD ainsi que par des contributions du Gouvernement français et qui concerne 15 foyers sur l'atoll de Fakaofo, est en cours d'élaboration et d'évaluation. | UN | وتم تنفيذ مشروع تجريبي لتوليد الكهرباء الفولطا ضوئية، بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بالإضافة إلى تبرعات الحكومة الفرنسية، وهو يغطي 15 أسرة معيشية في فاكاوفو، ويوجد حاليا قيد التقييم. |
L'intérêt pour l'utilisation de l'énergie nucléaire comme source d'énergie a augmenté de façon spectaculaire au cours des cinq années écoulées depuis la précédente conférence d'examen et devrait, selon les projections de l'AIEA, plus que doubler d'ici à 2030. | UN | وأشار إلى أن الاهتمام باستخدام الطاقة النووية لتوليد الكهرباء قد زاد زيادة كبيرة في السنوات الخمس التي تلت المؤتمر الاستعراضي السابق وأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تتوقع أن تزيد إلى أكثر من الضعف بحلول عام 2030. |
Le Comité consultatif a invité instamment la MINUSTAH à accélérer la signature du deuxième contrat relatif à la construction d'une centrale électrique. | UN | حثت اللجنة الاستشارية البعثة على التعجيل بتوقيع العقد الثاني لتوليد الكهرباء. |
La province a de vastes ressources hydroélectriques qui se prêteraient à l'installation de petites centrales. | UN | وتتوافر موارد هائلة لتوليد الكهرباء من المياه على نطاق صغير. |