La CNUCED a aidé les pays en développement à renforcer le cadre institutionnel en créant une commission nationale de facilitation du commerce et des transports. | UN | وساعد الأونكتاد البلدان النامية على تعزيز أطرها الوطنية على أساس مفهوم اللجنة الوطنية لتيسير التجارة والنقل. |
La CNUCED exécutait actuellement des projets de facilitation du commerce et des transports au Népal. | UN | وينفذ الأونكتاد حاليا مشاريع لتيسير التجارة والنقل في نيبال. |
Une approche cohérente de la facilitation du commerce et des transports 7 | UN | الحاجة إلى نهج متسق لتيسير التجارة والنقل 6 |
Pendant cette période, la CNUCED et la Banque mondiale ont lancé plusieurs projets d'assistance technique qui ont contribué à la création de comités nationaux de la facilitation des échanges et des transports. | UN | وفي تلك الأثناء، أطلق الأونكتاد والبنك الدولي عدة مشاريع للمساعدة التقنية أسهمت في إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل. |
Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل |
Objectifs fondamentaux d'un programme national de facilitation du commerce et des transports 11 | UN | الأهداف الرئيسية لبرنامج وطني لتيسير التجارة والنقل 9 |
La présente note vise à fournir des informations générales en vue de cette réunion d'experts en présentant la facilitation du commerce et des transports dans le cadre plus large du développement. | UN | وترمي هذه المذكرة إلى تقديم معلومات أساسية عن اجتماع الخبراء هذا بعرض السياق الإنمائي الواسع لتيسير التجارة والنقل. |
Une approche cohérente de la facilitation du commerce et des transports | UN | الحاجة إلى نهج متسق لتيسير التجارة والنقل |
Objectifs fondamentaux d'un programme national de facilitation du commerce et des transports | UN | الأهداف الرئيسية لبرنامج وطني لتيسير التجارة والنقل |
En même temps, il a été noté que les avantages de la facilitation du commerce et des transports étaient bien supérieurs à ceux d'un simple complément de projets d'infrastructure. | UN | وفي الوقت ذاته، تبيَن أن لتيسير التجارة والنقل مكاسب تتجاوز تلك التي تشكل إضافة لمشاريع البنية الأساسية. |
Cela dit, nombre d'études de cas présentées se rejoignaient dans leurs conclusions sur les avantages généraux d'un système efficace de facilitation du commerce et des transports. | UN | هذا وتتفق دراسات حالات عديدة، في استنتاجاتها، حول المكاسب العامة لإنشاء نظامٍ فعال لتيسير التجارة والنقل. |
L'Autorité de coordination du transport en transit du couloir septentrional a facilité la mise en place de comités nationaux de facilitation du commerce et des transports. | UN | ويسرت سلطة الممر الشمالي لتنسيق النقل العابر إنشاء لجان وطنية لتيسير التجارة والنقل في أوغندا ورواندا. |
D. Création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports | UN | دال- تطور اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل |
33. Les gouvernements et le secteur local des transports pourraient étudier les moyens de promouvoir la création de commissions nationales de facilitation du commerce et des transports dans chaque pays. | UN | ٣٣- وربما تنظر الحكومات وصناعة النقل المحلية في الوسائل التي يمكن بها التشجيع على إنشاء هذه اللجان الوطنية لتيسير التجارة والنقل في كل بلد. |
Renforcement de la connectivité régionale : augmentation de la capacité des pays en développement asiatiques à promouvoir leur commerce intrarégional par la mise en œuvre de systèmes sans papier de facilitation des échanges et des transports | UN | تعميق الترابط الإقليمى: تعزيز قدرات البلدان الآسيوية النامية على زيادة التجارة البينية داخل المنطقة من خلال تطبيق نُظُم إلكترونية لا ورقية لتيسير التجارة والنقل |
Il salue la décision prise par l'Afghanistan de constituer un comité de facilitation des échanges et des transports pour simplifier et harmoniser les procédures de passage aux frontières et accroître l'efficacité des opérations en transit. | UN | وهي ترحّب بما قررت أفغانستان من تشكيل لجنة لتيسير التجارة والنقل بهدف تبسيط وتنسيق إجراءات عبور الحدود وزيادة كفاءة عمليات النقل العابر. |
Renforcement de la connectivité régionale : augmentation de la capacité des pays en développement asiatiques à développer leur commerce intrarégional par la mise en œuvre de systèmes sans papier de facilitation des échanges et des transports | UN | ألف يـاء - تعميق الترابط الإقليمى: تعزيز قدرات البلدان الآسيوية النامية على زيادة التجارة داخل الإقليم من خلال تطبيق أنظمة لا ورقية إلكترونية لتيسير التجارة والنقل |
Point 3: Partenariats public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports | UN | البند 3: الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل الأساسية لتيسير التجارة والنقل |
visant à faciliter le commerce et les transports Partenariat public-privé pour le développement d'infrastructures visant à faciliter le commerce et les transports | UN | الشراكات بين القطاعين العام والخاص من أجل تطوير الهياكل لتيسير التجارة والنقل |
La création d'un organe chargé de faciliter le commerce et le transport est un autre moyen d'amener les diverses parties à analyser ensemble les procédures nationales en vigueur et à les modifier en fonction des recommandations et des normes internationales. | UN | وإن استحداث هيئة لتيسير التجارة والنقل هي وسيلة أخرى تستخدم للتقريب بين مختلف الأطراف بغية تحليل الإجراءات الوطنية القائمة واصلاحها استناداً إلى التوصيات والمعايير الدولية. |
Ceux-ci sont liés à des solutions technologiques et institutionnelles adaptées à chaque couloir, qui permettent de suivre au jour le jour les activités de transport en transit et d'élaborer des stratégies à long terme pour la facilitation du commerce et du transport. | UN | وترتبط هذه المجموعات بحلول مؤسسية وتكنولوجية تستند إلى الممرات تمكن من رصد عمليات النقل العابر اليومية، إضافة إلى وضع استراتيجيات ذات أجل أطول لتيسير التجارة والنقل. |
Pour conclure, l'intervenant a indiqué que le cadre révisé pour la facilitation du commerce et des transports de la Banque permettait à celle-ci de relier entre elles les priorités en matière de commerce et de transport et de les intégrer systématiquement dans les activités qu'elle menait au niveau régional et dans les pays. | UN | وأشار المحاور، في ختام عرضه، إلى أن إطار المصرف المنقح لتيسير التجارة والنقل أتاح نهجاً لتعميم أولويات التجارة والنقل والربط بينها ضمن عمليات المصرف الإقليمية والقطرية. |
Cette évolution exige des services et une infrastructure d'une qualité et d'un type nouveaux dans le domaine des transports et de la logistique, et il devient d'autant plus nécessaire de mener une action efficace en matière de facilitation. | UN | وهذه الأنماط التجارية المتغيرة تتطلب أيضا تغييراً في نوعية وجودة النقل والخدمات اللوجستية والبنية الأساسية، كما تزيد الاعتماد على السياسات الفعالة لتيسير التجارة والنقل. |