:: Missions de bons offices auprès des deux parties afin de faciliter le règlement des questions relatives au passage d'un côté de l'île à l'autre | UN | :: بذل المساعي الحميدة بين الجانبين لتيسير حل المسائل المقدمة في ما يتصل بالعبور. |
Missions de bons offices auprès des deux parties afin de faciliter le règlement des questions relatives au passage d'un côté de l'île à l'autre | UN | ملاحظات بذل المساعي الحميدة لدى الجانبين لتيسير حل المسائل المطروحة فيما يتصل بالعبور |
:: Missions de bons offices auprès des deux parties afin de faciliter le règlement des différends et des questions relatives au passage d'un bord de l'île à l'autre | UN | :: القيام بمساع حميدة لدى الجانبين لتيسير حل النزاعات والقضايا المتصلة بالعبور |
:: Des ajustements ont été apportés à la composition des équipes locales et à leurs structures de gouvernance pour faciliter le règlement de problèmes transversaux; | UN | :: وأُدخلت تعديلات على تكوين الأفرقة المحلية وهياكل إدارتها لتيسير حل المشاكل المتصلة باختلاف الوظائف. |
Au niveau des régions, on a élaboré des programmes spéciaux pour faciliter la solution des problèmes sociaux des femmes, des familles et des enfants; pour leur trouver un emploi, protéger leur santé et garantir leurs droits en matière de procréation. | UN | وعلى مستوى المناطق وضعت برامج خاصة لتيسير حل المشاكل الاجتماعية للأسر والأولاد والنساء ؛ وإيجاد عمل لهن وحماية صحتهن وضمان حقوقهن في مجال الإنجاب. |
4 réunions de liaison avec les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement pacifique des différends frontaliers | UN | عقد أربعة اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
Missions de bons offices auprès des deux parties afin de faciliter le règlement des différends et des questions relatives au passage d'un côté à l'autre | UN | توفير المساعي الحميدة للجانبين لتيسير حل الخلافات والمسائل المتصلة بالعبور |
:: 4 réunions de liaison avec les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement pacifique des différends frontaliers | UN | :: عقد 4 اجتماعات اتصال مع وكالتي الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
:: Quatre réunions de liaison avec les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement pacifique des différends frontaliers | UN | :: عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
4 réunions de liaison avec les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement pacifique des problèmes en suspens, notamment en ce qui concerne la délimitation de la frontière | UN | عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المنازعات الحدودية بالوسائل السلمية |
4 réunions de liaison entre les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement pacifique des différends, notamment en ce qui concerne la démarcation de la frontière | UN | عقد 4 اجتماعات اتصال بين سلطات الأمن الحدودية التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات بشأن ترسيم الحدود |
4 réunions avec les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement des derniers problèmes concernant la délimitation de la frontière, comme demandé par les deux parties | UN | عقد أربعة اجتماعات مع سلطات الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المسائل المعلقة بشأن ترسيم الحدود، على النحو الذي يطلبه الطرفان |
:: 4 réunions de liaison entre les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement pacifique des différends, notamment en ce qui concerne la délimitation de la frontière | UN | :: عقد 4 اجتماعات اتصال بين سلطات الأمن الحدودية التيمورية والأندونيسية لتيسير حل المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات بشأن ترسيم الحدود |
4 réunions avec les autorités frontalières timoraises et indonésiennes afin de faciliter le règlement pacifique des problèmes en suspens, notamment en ce qui concerne la délimitation de la frontière | UN | عقد أربعة اجتماعات اتصال مع جهازي الأمن الحدودي التيموري والإندونيسي لتيسير حل المسائل المعلقة بالوسائل السلمية، بما في ذلك تعليم الحدود |
:: 4 réunions avec les autorités timoraises et indonésiennes chargées de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement des derniers problèmes concernant la délimitation de la frontière, comme demandé par les deux parties | UN | :: عقد 4 اجتماعات مع سلطات الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المسائل المعلقة بشأن تخطيط الحدود، على النحو الذي يطلبه الطرفان |
:: Réunions de liaison, en tant que de besoin, entre les organismes timorais et indonésiens chargés de la sécurité aux frontières afin de faciliter le règlement pacifique des différends, notamment en ce qui concerne la démarcation de la frontière | UN | :: عقد اجتماعات الاتصال، حسب الاقتضاء، بين أجهزة الأمن الحدودي التيمورية والإندونيسية لتيسير حل المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك المنازعات المتعلقة بترسيم الحدود |
La MINUAD a convoqué une réunion des parties concernées et des responsables communautaires afin de faciliter le règlement du litige et a supervisé la remise des chameaux volés à la police soudanaise. | UN | وعقدت العملية المختلطة اجتماعا للأطراف المعنية والزعماء المحليين لتيسير حل النزاع، وأشرفت على تسليم الإبل المسروقة إلى الشرطة الحكومية. |
Ils se sont également déclarés surpris que le Conseil de sécurité n'accepte pas les initiatives et solutions proposées par l'Organisation de l'unité africaine et la Ligue des États arabes, entre autres, pour faciliter le règlement du problème. | UN | كما كان يبدو أنهم يشعرون بالحيرة من أن مجلس اﻷمن لم يقبل المبادرات والبدائل التي اقترحتها منظمة الوحدة الافريقية وجامعة الدول العربية، ضمن جهات أخرى، لتيسير حل المشكلة. |
Le Comité consultatif estime que la demande de crédits pour les postes de spécialiste des affaires politiques (P-4 et P-3) qu'il est proposé de créer pour faciliter le règlement des derniers contentieux qui opposent l'Iraq et le Koweït n'est pas suffisamment justifiée, et que les tâches prévues pour ces postes pourraient être accomplies par des membres du personnel du Bureau des affaires politiques. | UN | 234 - وترى اللجنة الاستشارية أنه لا توجد أسباب كافية لتبرير مطلب إنشاء الوظيفتين المقترحتين لموظفي الشؤون السياسية برتبتي ف-4 و ف-3 لتيسير حل المسائل العالقة بين العراق والكويت، وأن المهام المتوخى تكليف شاغلي الوظيفتين بها يمكن التكفل بها من خلال الملاك الوظيفي الحالي لمكتب الشؤون السياسية. |
En conséquence, mon Représentant spécial, l'équipe de médiation et les représentants des donateurs à Monrovia ont constitué un comité permanent qui se réunira régulièrement à Monrovia pour faciliter la solution des problèmes techniques susceptibles de se poser au cours des préparatifs des élections. | UN | وبناء على ذلك، قام ممثلي الخاص، وفريق الوساطة، وممثلو المانحين في مونروفيا بإنشاء " لجنة دائمة " تعقد اجتماعات منتظمة في مونروفيا لتيسير حل المسائل التقنية التي قد تثور أثناء التحضير للانتخابات. |