En dépit de l'obligation qu'a Israël de retirer ses troupes de la zone, la FINUL a continué à dialoguer avec les deux parties, pour faciliter ce retrait. | UN | وبالرغم من أن على إسرائيل سحب قواتها من المنطقة، واصلت اليونيفيل التحاور مع الطرفين لتيسير هذا الانسحاب. |
Le Comité prend acte avec satisfaction des efforts déployés par la Serbie pour faciliter ce dialogue et prend note de sa déclaration liminaire. | UN | وتعترف اللجنة مع التقدير بالجهود التي اتخذتها صربيا لتيسير هذا الحوار وتحيط علماً ببيانها الافتتاحي. |
Ce chapitre souligne les actions entreprises pour faciliter cette coopération. | UN | ويبرز هذا الفصل الإجراءات المتخذة لتيسير هذا التعاون. |
L'adoption et la diffusion de normes communes pour les données d'ordre humanitaire constitueront une première étape essentielle pour faciliter la circulation de l'information. | UN | وسيكون اعتماد معايير بيانات إنسانية موحدة ونشرها خطوة أولى حاسمة لتيسير هذا التدفق من المعلومات. |
Les bureaux régionaux présentent pour faciliter cet examen des graphiques illustrant la répartition des MCARB 2 dans la région. 3.3.4 Délégation de pouvoirs | UN | وتقدم المكاتب الإقليمية أشكالا بيانية توضح توزيع موارد البند 2 من هدف تخصيص الموارد داخل المنطقة لتيسير هذا الاستعراض. |
Le principal moyen de faciliter cette modernisation est de promouvoir le perfectionnement des compétences, y compris par une formation en cours d'emploi. | UN | وتتمثل أداة السياسة العامة الرئيسية لتيسير هذا الارتقاء في تشجيع تنمية المهارات، بما في ذلك من خلال التدريب أثناء العمل. |
Les délégations se sont félicitées de la possibilité de revoir le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission et se sont déclarées satisfaites des documents présentés pour faciliter un tel examen. | UN | ورحب المندوبون بفرصة استعراض القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها، وأعربوا عن تقديرهم للوثائق المعروضة لتيسير هذا الاستعراض. |
Il propose que le Gouvernement fasse de nouveau appel à une assistance technique pour faciliter ce travail, tout en soulignant que le Gouvernement doit lui-même en faire une de ses priorités. | UN | ويقترح تقديم مساعدة تقنية إضافية لتيسير هذا الجهد. بيد أنه من المهم أن تعطي الحكومة نفسها أولوية إلى هذه العملية. |
Beaucoup a été fait pour faciliter ce soutien au Liban, y compris l'établissement de la feuille de route pour la stabilisation. | UN | وقد بذل الكثير من الجهود لتيسير هذا الدعم، بما في ذلك وضع خريطة طريق لتحقيق الاستقرار. |
De manière plus spécifique, nous sommes favorables à un débat général plus court, condensé, qui durerait une semaine au cours de laquelle la Commission se réunirait aussi bien le matin que l'après-midi et nous espérons qu'il sera possible de parvenir à un échelonnement des travaux avec la Quatrième Commission pour faciliter ce changement. | UN | كما نؤيد، بوجه أخص، المناقشة العامة المكثفة والموحدة التي تستغرق أسبوعا واحدا، والتي تجتمع خلالها اللجنة صباحا وبعد الظهر، ونأمل في إمكانية التوصل إلى ترتيب مناسب للأوقات المرنة لتيسير هذا التغيير. |
Le syndicat du personnel fera le nécessaire pour faciliter cette évolution. | UN | وقال إن مجلس الموظفين سيقوم بما هو لازم لتيسير هذا التطور. |
A aucun moment, la question des structures institutionnelles nécessaires pour faciliter cette extension des activités projetées n'a été débattue; | UN | لم تتم مناقشة الهياكل المؤسسية اللازمة لتيسير هذا المستوى الإضافي من أنشطة المشاريع؛ |
Je suis heureux d'annoncer que la Cour a établi un bureau de liaison ici à New York pour faciliter cette coopération. | UN | ويسرني إبلاغ الجمعية بأن المحكمة قد أنشأت مكتب اتصال هنا في نيويورك لتيسير هذا التعاون. |
Un programme spécial de formation a été mis en place pour faciliter la transition et plusieurs stages ont déjà été organisés. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أنشئ برنامج تدريبي خاص لتيسير هذا التحول، وعُقدت بالفعل عدة دورات. |
Le GATT participe aux travaux du Comité administratif de coordination et de ses organes subsidiaires pertinents et, s'il y a lieu, à ceux des autres organes créés par l'Organisation des Nations Unies pour faciliter la coopération et la coordination. | UN | تشترك مجموعة غات في أعمال لجنة التنسيق الادارية وأعمال هيئاتها الفرعية المعنية باﻷمر، وحسب الاقتضاء، في أعمال أي هيئات يتم انشاؤها من قبل اﻷمم المتحدة لتيسير هذا التعاون والتنسيق. |
Il faut espérer que l'Agence formulera une politique globale pour faciliter cet objectif. | UN | ونرجو أن ترسم الوكالة سياسة شاملة لتيسير هذا الهدف. |
Il a également estimé que tous les États Membres devraient prendre les mesures nécessaires pour faciliter cet accès à des fins humanitaires et éliminer tout ce qui y fait actuellement obstacle. | UN | كما رأت اللجنة الفرعية أنه ينبغي لجميع الدول الأعضاء اتخاذ التدابير المناسبة لتيسير هذا الوصول لأغراض إنسانية ولرفع الحواجز القائمة أمامه. |
Afin de faciliter cette collecte de renseignements complémentaires, trois officiers de liaison de la police fédérale ont été détachés à temps plein auprès de la Cellule, ainsi qu'un officier de liaison de l'Administration des douanes à temps partiel. | UN | وسعيا لتيسير هذا التجميع للمعلومات التكميلية ، فقد انتُدب ثلاثة ضباط اتصال من الشرطة الاتحادية للعمل متفرغين لدى الخلية إضافة إلى ضابط اتصال من إدارة الجمارك للعمل لبعض الوقت. |
Les délégations se sont félicitées de la possibilité de revoir le règlement intérieur et les méthodes de travail de la Commission et se sont déclarées satisfaites des documents présentés pour faciliter un tel examen. | UN | ورحب المندوبون بفرصة استعراض القواعد الإجرائية للجنة وطرائق عملها، وأعربوا عن تقديرهم للوثائق المعروضة لتيسير هذا الاستعراض. |
Il a travaillé en étroite collaboration avec le Greffier du Tribunal pénal international pour le Rwanda afin de faciliter ce transfert de responsabilités. | UN | وتعمل الآلية عن كثب مع رئيس قلم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا لتيسير هذا الانتقال. |
À cet effet, les services de répression devraient désigner un centre de coordination pour faciliter de tels échanges. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية ، ينبغي لهيئات انفاذ القوانين أن تسمي جهة محورية واحدة لتيسير هذا التبادل . |
Des procédures visant à faciliter cette détermination conjointe seront élaborées par la Conférence et le Conseil et annexées au présent Mémorandum. | UN | ويضع مؤتمر اﻷطراف ومجلس المرفق الاجراءات لتيسير هذا التحديد المشترك وترفق هذه الاجراءات بهذه المذكرة. |