L'OACI a mené des audits dans trois États de la sous-région. | UN | وأجرت منظمة الطيران المدني الدولي مراجعة لثلاث دول في هذه المنطقة دون الإقليمية. |
trois États parties (Qatar, Sénégal et Togo) ont déjà soumis leur rapport en vertu de la procédure standard et un (État plurinational de Bolivie) a déjà entrepris d'élaborer son rapport selon la procédure standard . | UN | وسبق لثلاث دول أطراف هي توغو والسنغال وقطر أن قدمت تقاريرها بموجب الإجراء الأصلي وبدأت دولة طرف واحدة هي دولة بوليفيا المتعددة القوميات في إعداد تقريرها بموجب الإجراء الأصلي. |
L'Équipe a pu consulter les bases de données de trois États Membres et a constaté que tous les individus de la Liste récapitulative n'y figuraient pas. | UN | وقام الفريق بفحص قواعد بيانات الهجرة لثلاث دول أعضاء واكتشف أنها لا تتضمن جميع الأسماء المدرجة في القائمة. |
Un membre de l'Équipe a aussi accompagné le Président du Comité lors de sa visite de trois États africains en mars et avril 2008. | UN | ورافق عضو من الفريق رئيس اللجنة في زياراته لثلاث دول في أفريقيا في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2008. |
Un membre de l'Équipe a également accompagné le Président du Comité lors de sa visite à trois États d'Asie centrale d'octobre à novembre 2007. | UN | كما رافق عضو من الفريق رئيس اللجنة في زيارته لثلاث دول في وسط آسيا في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
68. Le Groupe s'inquiète de la suspension des droits de vote de trois États Membres au 31 mars 2008, et exhorte ces derniers ainsi que les anciens États Membres qui ne se sont pas encore acquittés de leurs contributions à le faire sans tarder. | UN | 68- وتلاحظ المجموعة بعين القلق تعليق حقوق التصويت لثلاث دول أعضاء في 31 آذار/مارس 2008، وتحث الدول الأعضاء والدول الأعضاء السابقة التي لم تسدد اشتراكاتها المقررة بعد على أن تسددها دون تأخير. |
19. L'Unité d'appui à l'application a fourni des renseignements détaillés à trois États parties envisageant d'accueillir et/ou de présider une assemblée des États parties ou une conférence d'examen afin qu'ils prennent une décision en connaissance de cause. | UN | 19- وقدمت وحدة دعم التنفيذ ثلاث إحاطات إعلامية مفصلة لثلاث دول أطراف من أجل تقديم معلومات بشأن إمكانية عرض هذه الدول استضافة و/أو رئاسة اجتماع للدول الأطراف أو مؤتمر استعراضي. |
Le Conseil des gouverneurs a approuvé des protocoles additionnels pour trois États (Algérie, Bahreïn et Djibouti), qui n'ont pas encore été signés. | UN | ووافق مجلس محافظي الوكالة على البروتوكولات الإضافية لثلاث دول (البحرين والجزائر وجيبوتي)، لكنها لم توقّعها بعد. |
Le Conseil des gouverneurs a approuvé des protocoles additionnels pour trois États (Algérie, Bahreïn et Djibouti), qui n'ont pas encore été signés. | UN | ووافق مجلس محافظي الوكالة على البروتوكولات الإضافية لثلاث دول (البحرين والجزائر وجيبوتي)، لكنها لم توقّعها بعد. |
Sous-coopération régionale Nous encourageons la mise au point de projets précis, adaptés aux besoins particuliers d'au moins trois États membres, en vertu des dispositions des articles VII et X de la Charte de l'ASACR. | UN | 37 - نشجع على إعداد مشاريع محددة ذات صلة بالاحتياجات الفردية لثلاث دول أعضاء أو أكثر بموجب أحكام المادتين السابعة والعاشرة من ميثاق رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي. |
trois États d'Afrique australe (Afrique du Sud, Kenya et Zambie) ont bénéficié directement d'un appui opérationnel sur place dans le cadre des poursuites ou actions en confiscation d'avoirs en cours. | UN | وقُدّم دعم عملي مباشر في الموقع لثلاث دول من دول أفريقيا جنوب الصحراء (جنوب أفريقيا وزامبيا وكينيا) في أعمال قضائية جارية تتعلق بالمحاكمة ومصادرة الموجودات. |
Ce n'est que pour trois États Membres (la Chine, l'Inde et les États-Unis) que cette surpondération se traduit par un gain de plus de deux postes dans l'une ou plusieurs des options; les autres États Membres gagnent moins de deux postes. | UN | ويعني ذلك بالنسبة لثلاث دول أعضاء فقط (الصين والهند والولايات المتحدة) اكتساب أكثر من وظيفتين اثنتين في نطاق خيار واحد أو خيارين اثنين؛ وتكتسب الدول الأعضاء الأخرى أقل من وظيفتين اثنتين. |
Le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, composé de vérificateurs généraux des comptes/ISC de trois États Membres, assure des fonctions de vérification externe des comptes pour l'ONU et ses fonds et programmes, à l'exception du Programme alimentaire mondial (PAM), qui a son propre vérificateur externe/ISC. | UN | ويقدم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الذي يضم مراجعي حسابات عامين من مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات تابعة لثلاث دول أعضاء خدمات المراجعة الخارجية للحسابات إلى الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، باستثناء برنامج الأغذية العالمي الذي لديه مراجع خارجي للحسابات خاص به/مؤسسة عليا لمراجعة الحسابات. |
Le Comité des commissaires aux comptes de l'ONU, composé de vérificateurs généraux des comptes/ISC de trois États Membres, assure des fonctions de vérification externe des comptes pour l'ONU et ses fonds et programmes, à l'exception du Programme alimentaire mondial (PAM), qui a son propre vérificateur externe/ISC. | UN | ويقدم مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة الذي يضم مراجعي حسابات عامين من مؤسسات عليا لمراجعة الحسابات تابعة لثلاث دول أعضاء خدمات المراجعة الخارجية للحسابات إلى الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها، باستثناء برنامج الأغذية العالمي الذي لديه مراجع خارجي للحسابات خاص به/مؤسسة عليا لمراجعة الحسابات. |
trois États parties (Burkina Faso, Ghana et Zambie), deux États signataires (Myanmar et République-Unie de Tanzanie) et un État non partie (Mauritanie) ont bénéficié d'un parrainage pour participer à la Réunion des États parties grâce au programme de parrainage au titre de la Convention sur les armes biologiques ou dans le cadre d'arrangements bilatéraux à l'appui du programme de parrainage. | UN | ووُفرت الرعاية لثلاث دول أطراف (بوركينا فاسو، وزامبيا، وغانا)، ودولتين موقعتين (جمهورية تنزانيا المتحدة وميانمار)، ودولة واحدة غير طرف (موريتانيا) للمشاركة في اجتماع الدول الأطراف من خلال برنامج الرعاية في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية أو من خلال ترتيبات ثنائية لدعم برنامج الرعاية. |