ويكيبيديا

    "لثماني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de huit
        
    • pour huit
        
    • des huit
        
    • depuis huit
        
    • pendant huit
        
    • aux huit
        
    • dans huit
        
    • octaBDE
        
    Toutefois, ce laps de temps peut être prorogé de huit heures en vertu d'une ordonnance motivée si des circonstances extraordinaires l'exigent. UN غير أنه يمكن تمديد هذه المهلة لثماني ساعات أخرى، بموجب قرار معلل، إذا كانت توجب ذلك ظروف استثنائية.
    La Fédération mondiale assure directement le fonctionnement de huit écoles de niveaux primaire, secondaire et supérieur, contribuant ainsi à l'amélioration de l'éducation dans ces pays. UN ويتولى الاتحاد العالمي الإدارة المباشرة لثماني مدارس ابتدائية وثانوية ومؤسسات لخدمات التعليم العالي وبذلك يسهم في تحسين التعليم في البلدان التي يعمل بها.
    Le manuel vise les besoins particuliers de huit groupes de détenus qui ont un statut particulièrement vulnérable dans les prisons. UN ويشمل الدليل الاحتياجات الخاصة لثماني فئات من السجناء المعرضين على نحو خاص للمخاطر في السجون.
    Il est ressorti de cet examen que, pour huit réclamations soumises par quatre gouvernements, certaines données avaient été enregistrées dans la base avec des erreurs. UN وتبين من المقارنة والاستعراض أن بيانات وجيهة قد أدخلت خطأً في قاعدة البيانات لثماني مطالبات قدمتها أربع حكومات.
    Il était également prévu de faire la synthèse des informations recueillies à partir des rapports intérimaires des huit équipes de soutien aux pays et de publier, tous les six mois, des rapports analytiques traitant des principaux problèmes émergents et de l'expérience acquise. UN وذكر أن هناك خططا جارية لتوليف المعلومات المستقاة من التقارير المرحلية لثماني فرق دعم قطري وﻹصدار تقارير تحليلية، كل ستة أشهر، عن القضايا المستجدة الرئيسية وعن الدروس المستفادة.
    Il s'agit du blocus que cette Assemblée générale précisément rejette depuis huit années consécutives et qui se poursuit aujourd'hui malgré la condamnation mondiale et la désapprobation évidente du peuple des États-Unis. UN وذلك هو الحصار الذي رفضته الجمعية العامة هذه لثماني سنوات متوالية، والذي لا يزال قائما بالرغم من رفضه على مستوى العالم واتضاح عدم موافقة شعب الولايات المتحدة عليه.
    J'ai étudié le maquillage de cinéma pendant huit mois, et pratiqué sur des patients, pour créer la parfaite lacération sur ma gorge. Open Subtitles لقد درست إعدادات الماكياج للأفلام لثماني أشهر متتالية وتمرنت على المرضى ، حتى أستطيع
    Il avait également été levé dans d'autres villes pendant plusieurs heures et le couvre-feu de huit heures imposé à Tulkarem avait été assoupli. UN وفي مدن أخرى، رفع منع التجول أيضا لعدة ساعات وخفف منع التجول المفروض لثماني ساعات في اليوم في طولكرم.
    Seule la Bourse de Johannesburg, le plus grand marché boursier africain avec 180 millions de dollars de capitalisation, et la bourse régionale de huit États francophones de l'Afrique de l'Ouest facilitent activement les investissements étrangers. UN ولا تعمل سوى سوق جوهانسبرغ للأوراق المالية التي تعتبر الأكبر في أفريقيا برأسمال قدره 180 بليون دولار فيما تنشط البورصات الإقليمية لثماني دول فرانكفونية في غربي أفريقيا في تيسير الاستثمار الأجنبي.
    Par ailleurs, alors que des crédits avaient été prévus au titre de huit nouveaux postes de fonctionnaires nationaux, des retards dans le recrutement de personnel qualifié ont entraîné un taux moyen de vacance de postes de 31 %. UN ومع أن الاعتمادات رُصدت لثماني وظائف جديدة لموظفين وطنيين، فقد بلغ متوسط معدل الشغور 31 في المائة بسبب التأخير في تعيين موظفين مؤهلين.
    Aux termes du projet de décision II, le Conseil approuverait l’inscription sur la Liste de huit organisations conformément à la décision 1996/302 du Conseil. UN وبموجب مشــروع المقـرر الثاني، يمنح المجلس مركز القائمة لثماني منظمات، عملا بمقرر المجلـس ١٩٩٦/٣٠٢.
    En présence des représentants de huit États riverains de la Méditerranée seront alors fixés le programme et les méthodes de travail de la Commission internationale pour l'exploration scientifique de la Méditerranée. UN وبوجود ممثلين لثماني دول مطلة على البحر اﻷبيض المتوسط تم وضع برنامج وأساليب عمل اللجنة الدولية للاستكشاف العلمي للبحر اﻷبيض المتوسط.
    17. Au 31 juillet, 37 observateurs de l'ATNUSO avaient été déployés aux frontières. Des opérations de surveillance de huit points de passage internationaux ont été instituées au début du mois de juillet. UN ١٧ - في ٣١ تموز/يوليه كان قد جرى نشر ٣٧ مراقبا للحدود تابعين ﻹدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية، وبدأت في مطلع تموز/يوليه المراقبة العملية لثماني نقاط عبور دولية.
    Ces augmentations ont été partiellement compensées par la suppression proposée de huit postes d'agent local basés au Caire, représentant un montant global de 121 000 dollars. UN وقوبلت هذه الزيادات جزئيا بالإلغاء المقترَح لثماني وظائف في القاهرة من الرتب المحلية التي رُصِد لها في الميزانية مبلغ إجمالي قدره 000 121 دولار.
    Pour sa part, le Centre de services régional d'Entebbe a continué de réorganiser ses services d'appui transactionnel et d'améliorer la coordination des moyens aériens pour le compte de huit missions clientes. UN وواصل مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، من جانبه، تبسيط خدمات دعم المعاملات وتعزيز تنسيق العتاد الجوي لثماني بعثات تتعامل معه.
    Une rationalisation des instances régionales, qui se composent actuellement de huit autorités et deux assemblées, est en cours; elle vise à leur conférer un rôle principal de planification et de supervision stratégiques. UN ويجري حالياً ترشيد الهياكل الإقليمية لثماني هيئات إقليمية وجمعيتين إقليميتين اثنتين، مع العلم أن الدور الرئيسي الذي أنيط بها هو التخطيط الاستراتيجي والإشراف.
    La mise en œuvre de ce programme ne peut se faire sans la collaboration de nombreux professionnels et l'Institut élabore des modules pour huit parties prenantes. UN ويتطلب تطبيق هذا البرنامج تظافر عدد من المهام الرئيسية والمعهد بصدد إعداد وحدات لثماني جهات معنية.
    Une série de sessions d'une journée ont été organisées à l'Académie de police pour huit groupes de nouveaux élèves policiers. UN ونُظمت مجموعة جلسات تدريبية مدتها يوم واحد في أكاديمية الشرطة لثماني مجموعات من طلبة كلية الشرطة الجدد.
    Le montant des quotes-parts non acquittées représentait quant à lui 550 290 000 dollars, ce qui entraînait un déficit cumulé de 199 millions de dollars pour huit missions. UN وفي حال عدم تحصيل هذه الأنصبة، سيتحقق عجز متراكم قدره 199 مليون دولار لثماني بعثات.
    Il était également prévu de faire la synthèse des informations recueillies à partir des rapports intérimaires des huit équipes de soutien aux pays et de publier, tous les six mois, des rapports analytiques traitant des principaux problèmes émergents et de l'expérience acquise. UN وذكر أن هناك خططا جارية لتوليف المعلومات المستقاة من التقارير المرحلية لثماني فرق دعم قطري وﻹصدار تقارير تحليلية، كل ستة أشهر، عن القضايا المستجدة الرئيسية وعن الدروس المستفادة.
    Oui, le cessez-le-feu est respecté depuis huit ans et la médiation se poursuit, mais l'on est parvenu à aucun règlement pacifique véritable. UN نعم، لقد جرى التقيد بوقف إطلاق النار لثماني سنوات مع الحفاظ على عملية الوساطة، ولكن من دون التوصل إلى تسوية سلمية فعلية للصراع.
    Cuire pendant huit minutes, laissez reposer avant de servir. Open Subtitles ،اخبزه لثماني دقائق .دعه يبرد قليلاً قبل التقديم
    Les taux des droits de douane n'ont cessé de baisser grâce aux huit cycles de négociations commerciales multilatérales qui se sont déroulés dans le cadre du GATT, ce qui a accru l'importance relative des obstacles non tarifaires tant comme instrument de protection que comme instrument de réglementation des échanges. UN وأدى استمرار انخفاض معدلات التعريفات، كنتيجة لثماني دورات من المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، إلى زيادة الأهمية النسبية للحواجز غير التعريفية من حيث الحماية وكأدوات تجارية تنظيمية.
    Le Comité consultatif note que les normes devraient entrer en vigueur en 2010 dans huit organisations, en 2011 dans deux autres, en 2012 dans neuf autres encore et en 2014 dans les deux dernières, dont l'ONU. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن هذه التواريخ موزعة كالآتي: عام 2010 بالنسبة لثماني منظمات؛ وعام 2011 بالنسبة لمنظمتين؛ وعام 2012 بالنسبة لتسع منظمات؛ وعام 2014 بالنسبة لمنظمتين من بينهما الأمم المتحدة.
    Les mélanges commerciaux d'octaBDE entrent dans la fabrication de toute une gamme de produits comme les matériaux de construction, les pièces automobiles, les sous-tapis, les mousses d'ameublement et les appareils électroniques. UN وهكذا يمكن للمزائج التجارية لثماني البروم ثنائي الفينيل أن يوجد في كثير من البنود كمواد بناء وكمواد للسيارات، ولظهارات السجاد، وكرغاوي للأثاث وكمعدات إلكترونية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد