ويكيبيديا

    "لجانها الفرعية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ses sous-comités
        
    • ses sous-commissions
        
    • leurs comités subsidiaires
        
    • ses souscomités
        
    • organes subsidiaires
        
    • ses comités subsidiaires
        
    Il continuera, par l'intermédiaire de ses sous-comités et de sa direction, à rencontrer les représentants des États afin d'aborder et de préciser des questions liées à l'application de ladite résolution. UN كما ستواصل من خلال لجانها الفرعية وإدارتها التنفيذية، الاجتماع مع ممثلي الدول لمناقشة وتوضيح المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    La Commission est encore en train d'établir ses sous-comités des droits de l'homme dans les différents États du Darfour. UN ولا تزال المفوضية الوطنية لحقوق الإنسان تعمل على إنشاء لجانها الفرعية لحقوق الإنسان في ولايات دارفور
    32. Le Comité exécutif a étudié et approuvé la demande de participation des délégations d'observateurs suivants aux réunions périodiques de ses sous-comités et aux réunions informelles du Comité exécutif en 1993 et 1994 : UN ٢٣ ـ استعرضت اللجنة التنفيذية وأقرت طلبات وفود حكومات الدول التالية للمشاركة بصفة مراقب في لجانها الفرعية وكذلك في الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة التنفيذية في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١:
    La Commission nationale pour le raffermissement de la paix (COPAS) et plusieurs de ses sous-commissions continuent également de fonctionner. UN كما تواصل اللجنة الوطنية لتعزيز السلم والعديد من لجانها الفرعية أعمالها.
    Durée et fréquence des sessions de la Commission et des réunions intersessions de ses sous-commissions UN مدة وتواتر دورات اللجنة واجتماعات لجانها الفرعية ما بين الدورات
    32. Le Comité exécutif a étudié et approuvé la demande de participation des délégations d'observateurs suivants aux réunions périodiques de ses sous-comités et aux réunions informelles du Comité exécutif en 1993 et 1994 : UN ٢٣ ـ استعرضت اللجنة التنفيذية وأقرت طلبات وفود حكومات الدول التالية للمشاركة بصفة مراقب في لجانها الفرعية وكذلك في الاجتماعات غير الرسمية التي تعقدها اللجنة التنفيذية في عامي ٣٩٩١ و٤٩٩١:
    Elle se réjouit que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique ait décidé de tenir ses réunions et celles de ses sous-comités à Vienne. UN وأعربت عن ارتياح وفدها لكون لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية قررت عقد اجتماعاتها واجتماعات لجانها الفرعية في فيينا.
    L'État qui présente le rapport devrait fournir de plus amples détails sur les activités du Comité national de la condition de la femme, en particulier l'action de ses sous-comités sur la situation des fillettes et la violence à l'égard des femmes. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة المقدمة للتقرير أن تورد قدرا أكبر من التفاصيل عن أنشطة اللجنة الوطنية لشؤون المرأة ولا سيما عن لجانها الفرعية المعنية بالطفلة وبالعنف ضد المرأة.
    Les paragraphes 3-11 15 - 21 et 42-46 reflètent les recommandations du Comité concernant ses propres travaux et ceux de ses sous-comités en 2003. UN وتعكس الفقرات من 3 إلى 11 ومن 15 إلى 21 ومن 42 إلى 46 توصيات اللجنة بشأن أعمالها وبشأن أعمال لجانها الفرعية في عام 2003.
    Il continuera, par l'intermédiaire de ses sous-comités et de sa Direction, à rencontrer les représentants des États afin d'aborder et de préciser des questions liées à l'application de ladite résolution. UN كما ستواصل من خلال لجانها الفرعية ومديريتها التنفيذية، الاجتماع مع ممثلي الدول لمناقشة وتوضيح المسائل المتعلقة بالتنفيذ.
    L'un des principaux objectifs du Comité sera d'assurer l'efficacité de ses travaux, ainsi que de ceux de ses sous-comités et de son groupe d'experts, pendant la période de transition et d'éviter les éventuelles retombées négatives de sa réforme sur ses activités. UN وسيتمثل أحد الأهداف الرئيسية للجنة في كفالة فعالية اللجنة، بما في ذلك لجانها الفرعية وفريق الخبراء خلال الفترة الانتقالية، وتفادي الآثار الجانبية السلبية التي يمكن أن يسببها إصلاح اللجنة لأنشطتها.
    Questions diverses Renforcement de la participation des organismes des Nations Unies aux travaux du Comité, de ses sous-comités et de la Réunion interorganisations sur les activités spatiales UN تعزيز مشاركة هيئات الأمم المتحدة في عمل اللجنة وعمل لجانها الفرعية وفي أنشطة الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بأنشطة الفضاء الخارجي
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui ou par elle peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission et de ses sous-commissions. UN للأمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة أو لجانها الفرعية.
    Le Secrétaire général ou tout membre du Secrétariat désigné par lui ou par elle peut faire des déclarations orales ou écrites à toute réunion de la Commission et de ses sous-commissions. UN للأمين العام أو أي عضو يعينه من أعضاء الأمانة العامة أن يقدم بيانات شفوية أو كتابية في أي اجتماع من اجتماعات اللجنة أو لجانها الفرعية.
    Outre le fait de porter à 21 le nombre de semaines de réunions pour l'année 2013, la Commission a décidé d'adopter une nouvelle organisation des travaux pour ses sous-commissions. UN 8 - وإضافة إلى زيادة فترة الاجتماعات خلال عام 2013 إلى 21 أسبوعا، قررت اللجنة إقرار ترتيب جديد لعمل لجانها الفرعية.
    Ces fonds d'affectation facilitent la préparation des dossiers que remettent les États en développement à la Commission et sont également utilisés pour défrayer les États en développement membres de la Commission de leur participation aux réunions de la Commission et de ses sous-commissions. UN فهذان الصندوقان الاستئمانيان ييسران إعداد الطلبات من الدول النامية للجنة، ويستعملان أيضا لدفع النفقات المترتبة على مشاركة أعضاء اللجنة من الدول النامية في اجتماعاتها واجتماعات لجانها الفرعية.
    Je me dois d'ajouter au texte que j'ai préparé que j'ai moi-même travaillé à la Commission en qualité de Président d'une de ses sous-commissions dans les années 80, et nous avions convenu d'un certain nombre de recommandations qui devaient être adoptées par l'Assemblée. UN وخارج نطاق النص المعد سلفا، لا بد لي أن أضيف أنني عملت شخصيا في الهيئة رئيسا لإحدى لجانها الفرعية في الثمانينيات ووافقت على عدد من التوصيات لكي تعتمدها الجمعية.
    1. Le Secrétaire général agit en sa qualité de Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies lors de toutes les sessions de la Commission, et de toutes les réunions de ses sous-commissions et de tout organe subsidiaire qu'elle pourrait créer. UN 1 - يعمل الأمين العام بهذه الصفة في جميع دورات اللجنة واجتماعات لجانها الفرعية وأي هيئات فرعية قد تنشئها.
    On pourrait éventuellement ajouter à l'évaluation des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs convenus au niveau international lors des sessions des commissions, d'autres formes d'évaluation, dont des réunions spéciales qui s'enchaîneraient éventuellement avec les sessions des commissions ou celles de leurs comités subsidiaires compétents. UN فبالإضافة إلى تقييم إحراز الأهداف المتفق عليها دوليا في دورات اللجان، يمكن اتباع صيغ أخرى للاستعراضات الإقليمية، ومنها المناسبات الخاصة، التي يمكن أن تعقد بالتعاقب مع دورات اللجان أو لجانها الفرعية ذات الصلة.
    Notant qu'il importe d'accorder des privilèges et immunités aux membres et membres suppléants du Comité de supervision de l'application conjointe ainsi qu'aux membres de ses souscomités, groupes d'experts et/ou groupes de travail, UN وإذ يلاحظ أهمية ضمان الامتيازات والحصانات لأعضاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك وأعضائها المناوبين ولأعضاء لجانها الفرعية و/أو هيئاتها و/أو أفرقتها العاملة،
    La Commission a pu guider et coordonner les travaux de ses organes subsidiaires et résoudre les différends qui n'avaient pu être réglés à leur niveau. UN وقد استطاعت لجنة الاشراف والرصد توجيه وتنسيق أعمال لجانها الفرعية ومعالجة وحل النزاعات التي لم يتسن تسويتها على مستوى لجانها الفرعية.
    29. Le Comité préparatoire a décidé que ses comités subsidiaires seraient dorénavant désignés sous le nom de groupes de travail. UN ٢٩ - قررت اللجنة التحضيرية أن تسمي لجانها الفرعية أفرقة عمل، من اﻵن فصاعدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد