ويكيبيديا

    "لجان التنسيق الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • comités nationaux de coordination
        
    • les comités de coordination nationaux
        
    • des comités de coordination nationaux
        
    Ils ont également ordonné aux comités nationaux de coordination de recommander des activités conformes à la Charte sociale et de créer un mécanisme efficace pour suivre et évaluer sa mise en œuvre. UN وطلبوا أيضا من لجان التنسيق الوطنية التوصية بأنشطة وفقا للميثاق الاجتماعي، وبوضع آليات للرصد والتقييم تتسم بالفعالية والكفاءة، لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ الميثاق الاجتماعي.
    Le Programme est pleinement opérationnel dans 29 États de la région, par l'intermédiaire des comités nationaux de coordination du Programme et d'un certain nombre d'organismes participants. UN ويعمل البرنامج بكامل طاقته في ٢٩ دولة من دول المنطقة من خلال لجان التنسيق الوطنية التابعة له ومن خلال عدد من المؤسسات المشاركة.
    À cet égard, elle exhorte tous les États membres à créer les comités nationaux de coordination (CNC) chargés d'appuyer le Secrétariat de la CEDEAO et l'Agence monétaire de l'Afrique de l'Ouest (AMAO) dans la collecte et le traitement des données statistiques nécessaires à l'évaluation des critères de convergence. UN وفي هذا الصدد، حث المؤتمر جميع الدول الأعضاء على إنشاء لجان التنسيق الوطنية المكلفة بدعم أمانة الجماعة والوكالة النقدية لغرب أفريقيا في جمع ومعالجة البيانات الإحصائية اللازمة لتقييم معايير التقارب.
    Le séminaire a demandé aux gouvernements nationaux de prendre des mesures immédiates pour constituer des comités de coordination nationaux dans le domaine de l'invalidité et les questions connexes et aussi pour créer un organisme régional formé de comités nationaux. UN وطلبت الحلقة الدراسية الى الحكومات الوطنية اتخاذ خطوات فورية لتشكيل لجان التنسيق الوطنية المعنية بالعجز والقضايا ذات الصلة، كما طلبت إليها إنشاء هيئة إقليمية للجان الوطنية لبلدان رابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي.
    Le Secrétariat a par ailleurs prêté son concours à des Etats Membres en vue de créer des séminaires régionaux de formation destinés à renforcer les comités nationaux de coordination ou des organes similaires dans cinq régions géographiques, dans le but d'adapter les principes directeurs devant régir la création ou le renforcement de comités nationaux de coordination dans le domaine de l'invalidité. UN كما قدمت اﻷمانة العامة مساعدة الى الدول اﻷعضاء في إعداد حلقات دراسية تدريبية إقليمية لتعزيز لجان التنسيق الوطنية أو الهيئات المماثلة في خمس مناطق جغرافية، بغرض تكييف المبادئ التوجيهية المتعلقة بإنشاء وتطوير لجان تنسيق وطنية معنية بالعجز أو هيئات مشابهة.
    4. Les Etats devraient coopérer à l'échelon international en vue d'élaborer des normes communes pour l'évaluation des programmes nationaux sur l'incapacité. Les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination à participer également à cette activité. UN ٤ - ينبغي للدول أن تشارك في التعاون الدولي من أجل وضع معايير مشتركة للتقييم الوطني في مجال العجز، وينبغي لها أيضا أن تشجع لجان التنسيق الوطنية على أن تشارك هي أيضا في ذلك.
    C'est une occasion opportune de rendre un hommage mérité aux 102 pays qui ont créé leurs comités nationaux de coordination et autres mécanismes semblables pour l'Année, aux 90 pays qui ont entrepris la célébration de l'Année et aux 90 gouvernements qui ont désigné des points focaux au plan national pour assurer la liaison avec le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies dans la préparation de l'Année. UN وهذا وقت مناسب لتوجيه إشارة في محلها للبلدان اﻟ ١٠٢ التي شكلت لجان التنسيق الوطنية واﻵليات المماثلة للسنة، وللبلدان اﻟ ٩٠ التي بادرت بالاحتفال بالسنة، والحكومات اﻟ ٩٠ التي خصصت مراكز وطنية للبقاء على اتصال بأمانة اﻷمم المتحدة للسنة.
    4. Les Etats devraient coopérer à l'échelon international en vue d'élaborer des normes communes pour l'évaluation des programmes nationaux sur l'incapacité. Les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination à participer également à cette activité. UN ٤ - ينبغي للدول أن تشارك في التعاون الدولي من أجل وضع معايير مشتركة للتقييم الوطني في مجال العجز، وينبغي لها أيضا أن تشجع لجان التنسيق الوطنية على أن تشارك هي أيضا في ذلك.
    4. Les Etats devraient coopérer à l'échelon international en vue d'élaborer des normes communes pour l'évaluation des programmes nationaux dans le domaine de l'invalidité. Les Etats devraient encourager les comités nationaux de coordination à participer également à cette activité. UN ٤ - ينبغي للدول أن تشارك في التعاون الدولي من أجل وضع معايير مشتركة للتقييم الوطني في مجال العوق، وينبغي لها أيضا أن تشجع لجان التنسيق الوطنية على أن تشارك هي أيضا في ذلك.
    Il a été noté que, dans de nombreux pays en développement, les ONG, le secteur privé et d'autres groupes importants participaient déjà aux comités nationaux de coordination pour l'environnement et le développement durable, et que leur participation avait imprimé un élan au processus national de tests. UN ولوحظ أن المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص وسائر الفئات الرئيسية تشارك بالفعل، في عدد كبير من البلدان النامية، في لجان التنسيق الوطنية المعنية بالبيئة والتنمية المستدامة، حيث شكلت مشاركتها دفعا لعملية الاختبار على الصعيد الوطني.
    Ces données pourraient être, par exemple, les noms, adresse et numéros de téléphone des points de contact et des organismes de coordination nationaux, sous-régionaux ou régionaux, la composition des comités nationaux de coordination et les listes des participants au processus de consultation. UN ومن اﻷمثلة على البيانات المؤسسية ما يشمل أسماء وعناوين وأرقام هواتف صلات الوصل وهيئات التنسيق الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية وتلك الخاصة بالمنظمات، وعضوية لجان التنسيق الوطنية وقوائم المشتركين في العمليات الاستشارية.
    33. En Afrique occidentale, le PNUCID a organisé à Abidjan un atelier de représentants des comités nationaux de coordination des pays d'Afrique occidentale et une réunion des ministres chargés de la coordination en matière de contrôle des drogues dans la sous-région. UN ٣٣ - وفي غرب أفريقيا، نظم اليوندسيب حلقة عمل لممثلي لجان التنسيق الوطنية في بلدان غربي أفريقيا كما نظم اجتماعا عقد في أبيدجان للوزراء المسؤولين عن تنسيق أنشطة مراقبة المخدرات في المنطقة الفرعية.
    Quatre États ont mis en place - sur la base de la participation aux comités nationaux de coordination et de mémorandums d'accord - des dispositifs de coopération et de coordination entre services de répression participant à la lutte antiterroriste. UN وأنشأت أربع دول آليات - قائمة على العضوية في لجان التنسيق الوطنية ومذكرات التفاهم - للتعاون والتنسيق بين وكالات إنفاذ القانون المشاركة في مكافحة الإرهاب.
    b) Créer des comités nationaux de coordination des handicapés ou les renforcer et veiller à une représentation effective des handicapés et de leurs associations; UN (ب) إقامة أو تدعيم لجان التنسيق الوطنية المعنية بالإعاقة، وكفالة التمثيل الفعال للمعوقين ومنظماتهم؛
    Dans certains cas, il s'agissait de tables rondes qui réunissaient des représentants de la société civile, du secteur privé, des milieux universitaires, d'associations professionnelles ainsi que d'autres secteurs au niveau national, tandis que, dans d'autres cas, ces autres parties prenantes étaient représentées en tant que membres de comités nationaux de coordination. UN وجرى تنظيم تلك الجلسات في بعض الحالات في شكل أفرقة ضمَّت ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والرابطات التجارية وسائر أصحاب المصلحة الوطنيين. وفي حالات أخرى، مُثِّل أصحاب المصلحة الآخرون كأعضاء في لجان التنسيق الوطنية. الشكل الرابع
    Dans certains cas, il s'agissait de tables rondes réunissant des représentants de la société civile, du secteur privé, des milieux universitaires, d'associations professionnelles ainsi que d'autres secteurs au niveau national, tandis que, dans d'autres cas, les autres parties prenantes étaient représentées en tant que membres de comités nationaux de coordination. UN وجرى تنظيم تلك الجلسات في بعض الحالات في شكل أفرقة ضمَّت ممثلين عن المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والرابطات التجارية وسائر أصحاب المصلحة الوطنيين. وفي حالات أخرى، مُثِّل أصحاب المصلحة الآخرون كأعضاء في لجان التنسيق الوطنية. الشكل الخامس
    Dans certains cas, il s'agissait de parties prenantes de la société civile, du secteur privé, des milieux universitaires, d'associations commerciales ainsi que d'autres secteurs au niveau national, tandis que, dans d'autres cas, ces parties prenantes étaient représentées en tant que membres de comités nationaux de coordination. UN وجرى تنظيم تلك الجلسات في بعض الحالات في شكل أفرقة ضمَّت دوائرَ المجتمع المدني والقطاع الخاص والأوساط الأكاديمية والرابطات التجارية وسائر أصحاب المصلحة المعنيين الوطنيين. وفي حالات أخرى، مُثِّل أصحاب المصلحة المعنيون الآخرون كأعضاء في لجان التنسيق الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد