ويكيبيديا

    "لجان الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • commissions de l'Assemblée générale
        
    • des commissions de l'Assemblée
        
    • l'Assemblée générale dont
        
    En familiarisant les parlementaires avec les décisions et les recommandations débattues quotidiennement par les différentes commissions de l'Assemblée générale, on assurera un suivi plus efficace de ces questions au niveau politique national. UN وتعريف البرلمانيين بالقرارات والتوصيات التي تناقش يوميا في مختلف لجان الجمعية العامة من شأنه بالتأكيد أن يولد المزيد من المتابعة الفعالة لتلك المسائل على الصعيد السياسي الوطني.
    À cet égard, la proposition visant à accréditer les organisations non gouvernementales auprès des grandes commissions de l'Assemblée générale mérite un examen attentif. UN وفي هذا الصدد، يلزم إمعان النظر في اقتراح اعتماد المنظمات غير الحكومية لدى لجان الجمعية العامة الرئيسية.
    Dans un monde changeant et explosif, le rôle des Nations Unies est examiné encore de plus près, au même titre que celui que jouent les commissions de l'Assemblée générale. UN وفي عالم متقلب ومضطرب، فإن دور الأمم المتحدة يخضع لمزيد من التمحيص، وكذلك الأدوار التي تؤديها لجان الجمعية العامة.
    Comme suite aux déclarations que les représentants de l'Administration chypriote grecque ont faites lors des séances des différentes commissions de l'Assemblée générale à sa cinquante-huitième session, je voudrais par la présente rétablir la vérité. UN نائب الممثل الدائم عطفا على البيانات العديدة التي أدلى بها ممثلو الإدارة القبرصية اليونانية خلال اجتماعات مختلف لجان الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين، أود هنا أن أضع الأمور في نصابها.
    Si une question de procédure non traitée dans le présent Règlement se pose lors d'une séance, le Président tranche sur la base du règlement intérieur des commissions de l'Assemblée générale. UN يعالج الرئيس أية مسائل إجرائية تنشأ خلال أية جلسة من الجلسات ولا تكون مشمولة بمواد هذا النظام الداخلي، وذلك في ضوء النظام الداخلي المنطبق على لجان الجمعية العامة.
    En outre, ma délégation croit savoir qu'une décision similaire a été adoptée par d'autres commissions de l'Assemblée générale. UN وفضلا عن ذلــك، يفهــم وفدي أن لجان الجمعية العامة اﻷخرى اتخذت قرارا مماثلا.
    Le calendrier des conférences comprenant des réunions de tous les organes, nous aimerions demander aux auteurs d'expliquer comment ils sont arrivés à la conclusion du paragraphe 8 au sujet des réunions des commissions de l'Assemblée générale. UN وحيث إن جدول المؤتمرات يشمل اجتماعات جميع الأجهزة، فنود أن نطلب من مقدمي المشروع توضيح كيفية توصلهم إلى الاستنتاج الوارد في الفقرة 8 المتعلقة بجلسات لجان الجمعية العامة.
    Elle a suivi les travaux des grandes commissions de l'Assemblée générale des Nations Unies et des sessions annuelles du Conseil économique et social, de ses commissions, sous-commmissions, comités et groupes de travail, et en y contribuant le cas échéant. UN ورصدت عمل لجان الجمعية العامة الرئيسية والدورات السنوية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومختلف لجانه ولجانه الفرعية واﻷفرقة العاملة، مقدمة المساهمات حيثما كان ذلك مناسباً.
    Il n'est pas souhaitable non plus, tant pour les États Membres que pour le Secrétariat qui est à leur service, que les travaux des commissions de l'Assemblée générale assument des retards en raison des délais rencontrés dans la production des documents. UN كما ليس من المرغوب فيه أبدا، لا من جانب الدول اﻷعضاء ولا من جانب اﻷمانة العامة التي تخدمهم، أن يتأخر عمل لجان الجمعية العامة بسبب تأخر الوثائق.
    D'autre part, la délégation tunisienne se félicite de l'initiative qui consiste à faire examiner au préalable les questions relevant des différentes commissions de l'Assemblée générale par les organes dont elles relèvent avant qu'elles ne soient étudiées par la Cinquième Commission. UN ومن جهة أخرى قال إن الوفد التونسي يرحب بالمبادرة المتمثلة في قيام اﻷجهزة المعنية بدراسة المسائل المنوطة بمختلف لجان الجمعية العامة بدراسة هذه المسائل مقدما قبل أن تنظر فيها اللجنة الخامسة.
    Si les commissions de l'Assemblée générale étaient ses cuisines, la Troisième Commission serait la cuisine la plus occupée de toutes, si l'on en juge par le nombre des séances. UN وقال إنه إذا كانت لجان الجمعية العامة تمثل مطابخ الجمعية العامة، فإن اللجنة الثالثة ستكون أكثرها انشغالا لكونها تعقد أكبر عدد من الجلسات.
    Plus spécifiquement, les consultations officieuses, que ce soit sur des sujets thématiques ou sur des projets de résolution particuliers, pourraient être utilisées de la même manière qu'elles le sont dans d'autres des grandes commissions de l'Assemblée générale. UN وبشكل أكثر تحديدا، المشاورات غير الرسمية، سواء كانت بشأن مسائل مواضيعية أو بشأن مشاريع قرارات بمفردها، يمكن أن تستخدم وفقا للطريقة التي تستخدم بها في لجان الجمعية العامة الرئيسية الأخرى.
    Sur le plan de la procédure, ma délégation est pour la création d'un groupe de travail à composition non limitée qui examinerait les principales propositions figurant dans le rapport tout en renvoyant devant les grandes commissions de l'Assemblée générale l'examen des recommandations correspondant à leurs compétences. UN ومن وجهة نظر إجرائية، يؤيد وفد بلدي إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية لدراسة الاقتراحات الرئيسية الواردة في التقرير، بينما تدرس لجان الجمعية العامة الرئيسية التوصيات التي تقع ضمن اختصاصها.
    La délégation chinoise appuiera la création d'un organe de coordination qui serait composé des secrétariats des six grandes commissions de l'Assemblée générale et aurait pour fonction de planifier et d'organiser conjointement les réunions. UN وقالت إن وفد بلدها سيؤيد إنشاء هيئة تنسيق تتألف من أمانات لجان الجمعية العامة الرئيسية الست لتقوم على نحو مشترك بالتخطيط للاجتماعات وتنظيمها.
    (Signé) Ümit Pamir En me référant à plusieurs déclarations faites par les représentants de l'Administration chypriote grecque lors des séances des différentes commissions de l'Assemblée générale pendant sa cinquante-septième session, je voudrais donner par la présente quelques éclaircissements. UN بالإشارة إلى البيانات العديدة التي أدلى بها ممثلو الإدارة القبرصية اليونانية في جلسات مختلف لجان الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين، أود أن أوضح في هذا الصدد، بعض الحقائق.
    Globalement, nous devons harmoniser les habitudes et les méthodes de travail des six grandes commissions de l'Assemblée générale, pour éviter que des travaux ne fassent double emploi ou ne chevauchent. UN بصورة عامة، ينبغي أن نعمل على اتساق ثقافة وأساليب عمل لجان الجمعية العامة الرئيسية الست لتجنب الازدواجية والتداخل في العمل.
    Il y a par exemple d'énormes possibilités de groupement et d'intégration de points de l'ordre du jour de pratiquement toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale. UN وعلى سبيل المثال، هناك مجال هائل لتجميع وتوحيد عدد من بنود جدول الأعمال في جميع لجان الجمعية العامة الرئيسية من الناحية الفعلية.
    La première partie est consacrée au projet de programme de travail pour les séances plénières de l'Assemblée générale et la deuxième partie a trait aux projets de programme de travail de cinq des six grandes commissions de l'Assemblée générale. UN ويتضمن الفرع الأول مشروع برنامج عمل الجلسة العامة للجمعية العامة. ويتضمن الفرع الثاني مشاريع برامج عمل خمس من لجان الجمعية العامة الرئيسية الست.
    Les secrétaires des grandes commissions et autres organes de l'Assemblée générale dont le nom est aussi indiqué ci-après sont détachés par les services appropriés du Secrétariat. UN وتتولى الادارات أو المكاتب المختصة باﻷمانة العامة تنسيب أمناء اللجان الرئيسية وغيرها من لجان الجمعية العامة أو هيئاتها، وترد أسماؤهم أدناه أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد