Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. | UN | ويترأسن خمس لجان دائمة في الجمعية الوطنية وخمس لجان ولجنة فرعية واحدة في مجلس الشيوخ. |
Les questions relatives aux droits de l'Homme sont prises en charge par des commissions permanentes instituées à cet effet par les deux chambres du Parlement. | UN | وتتولى المسائل المتصلة بحقوق الإنسان لجان دائمة أسسها لهذه الغرض مجلسا البرلمان. |
Trois commissions permanentes sont actuellement chargées de cet examen: | UN | وهناك حالياً ثلاث لجان دائمة تستعرض القوانين. |
Dix comités permanents, chargés de divers domaines thématiques, sont présidés par les secrétaires des directions ministérielles respectives et donnent une orientation aux activités du Système. | UN | وتوجد عشر لجان دائمة بشأن مختلف المجالات المواضيعية، يرأسها أمناء الادارات الحكومية الخاصة بكل مجال منها، وهي توجه أنشطة النظام. |
Elle a également proposé que le Conseil d'administration se dote de cinq comités permanents qui seraient chargés de rédiger les documents de politique générale à soumettre au Conseil. | UN | واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس. |
Celles-ci sont dotées de comités permanents de l'énergie ou de l'énergie et des ressources naturelles. | UN | إذ لديها لجان دائمة معنية بالطاقة أو بالطاقة والموارد الطبيعية. |
Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. | UN | وترأس نساء خمس لجان دائمة في الجمعيّة الوطنيّة وخمس لجان ولجنة فرعيّة واحدة في مجلس الشيوخ. |
Actuellement, trois commissions permanentes sont en charge de cette révision. | UN | وتوجد في الوقت الحالي ثلاث لجان دائمة تقوم باستعراض القوانين. |
Le nouveau Parlement compte dorénavant 105 députés dont 11 femmes, répartis en 10 groupes parlementaires et en 8 commissions permanentes. | UN | وهكذا أصبح البرلمان الجديد يضم 105 نواب، من بينهم 11 سيدة، يتوزعون على 10 مجموعات برلمانية و 8 لجان دائمة. |
Dans le cadre de cette révision, les grandes commissions ont été suspendues et remplacées par quatre commissions permanentes et cinq groupes de travail spéciaux, parmi lesquels figure la Commission permanente des produits de base. | UN | وفي إطار هذا التعديل، عُلﱢقت أنشطة اللجان الرئيسية التي كانت موجودة حينذاك وأنشئت أربع لجان دائمة وخمسة أفرقة عاملة مخصصة، كان من بينها اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية. |
Quatre nouvelles commissions permanentes ont été créées, dont la Commission permanente de l'atténuation de la pauvreté. | UN | وأنشئت أربع لجان دائمة جديدة منها اللجنة الدائمة المعنية بتخفيف الفقر. |
Plus spécifiquement, les questions de droits de l'homme sont prises en charge au niveau des commissions permanentes instituées à cet effet par les deux chambres. | UN | ومسائل حقوق الإنسان تحديداً تتكفل بها لجان دائمة تشكلها غرفتا البرلمان خصيصاً لهذا الغرض. |
Le Parlement compte cinq commissions permanentes : la Commission permanente de la politique sociale est présidée par une femme. | UN | 30 - وأضافت أن هناك خمس لجان دائمة في البرلمان، وتترأس امرأة اللجنة الدائمة المعنية بالسياسات الاجتماعية. |
Les questions se rapportant aux droits de l'homme occupent une place importante dans les débats et sont prises en charge au niveau des commissions permanentes instituées à cet effet par les deux chambres. | UN | أما المسائل المتعلقة بحقوق الإنسان، فهي تشغل مكاناً هاماً في المناقشات وتتولى النظر فيها لجان دائمة منشأة لهذا الغرض في المجلسين. |
Des comités permanents et spécialisés sur la faune et la flore examinent les communications et les rapports présentés à la Conférence des Parties | UN | تقوم لجان دائمة معنية بأنواع النباتات والحيوانات باستعراض البلاغات وتقــدم تقاريــر إلى مؤتمر اﻷطراف |
Elle a également proposé que le Conseil d'administration se dote de cinq comités permanents qui seraient chargés de rédiger les documents de politique générale à soumettre au Conseil. | UN | واقترح هذا الوفد كذلك أن يكون للمجلس التنفيذي خمس لجان دائمة تتولى وضع الورقات الاستراتيجية المقرر أن ينظر فيها المجلس. |
La Constitution de Zanzibar donne à la Chambre des Représentants le pouvoir d'établir des comités permanents dotés de fonctions législatives. | UN | ويسمح دستور زنجبار لمجلس النواب بإنشاء لجان دائمة في الهيئة التشريعية. |
Il agit à travers sept comités permanents. | UN | وتتولى أعمال المعهد سبع لجان دائمة. |
Afin de renforcer les capacités de l’UNICEF en matière de planification stratégique, les équipes de gestion régionale ont accordé à la question une attention prioritaire tandis que, dans certaines régions, des comités permanents de planification stratégique ont été créés. | UN | ولتعزيز قدرات اليونيسيف في مجال التخطيط الاستراتيجي، أولت اجتماعات فريق اﻹدارة اﻹقليمية اهتماما ذا أولوية لهذا الموضوع، بينما أنشئت في بعض المناطق لجان دائمة للتخطيط الاستراتيجي. وظيفة اﻹمدادات |
Il agit à travers sept comités permanents. | UN | وتتولى أعمال المعهد سبع لجان دائمة. |
La question de l'énergie est également débattue dans toutes les commissions régionales qui sont dotées de comités permanents de l'énergie ou de l'énergie et des ressources naturelles. | UN | وتجري مناقشات متعلقة بالسياسة العامة في ميدان الطاقة أيضا في اللجان اﻹقليمية، التي لها لجان دائمة معنية بالطاقة أو معنية بالطاقة والموارد الطبيعية. |
La création du Comité permanent sur l'assistance aux victimes de mines et du Comité permanent sur la coopération et l'assistance internationales en sont l'illustration. | UN | ومن الأمثلة على ذلك إنشاء لجان دائمة معنية بمساعدة الضحايا والتعاون الدولي والمساعدة. |