ويكيبيديا

    "لجرائم الفساد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des infractions de corruption
        
    • les infractions de corruption
        
    Dans certains États, les décisions de gestion publique, les résolutions ou textes réglementaires adoptés suite à des infractions de corruption pouvaient être abrogés. UN وفي بعض الولايات القضائية، يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجةً لجرائم الفساد.
    Collecte d'informations relatives aux meilleures pratiques en matière de résolution des infractions de corruption UN جمع المعلومات عن أفضل الممارسات المتعلقة بالمعالجة الفعَّالة لجرائم الفساد
    Dans un pays, les résolutions ou textes réglementaires adoptés suite à des infractions de corruption pouvaient être abrogés. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    Synthèse des bonnes pratiques/des enseignements tirés et établissement d'une législation type sur la manière de renforcer la coopération entre les services de détection et de répression en ayant recours aux techniques modernes pour lutter contre les infractions de corruption. UN :: ملخَّص للممارسات الجيِّدة والدروس المستفادة والتشريعات النموذجية عن كيفية تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القانون عن طريق استعمال التكنولوجيا الحديثة من أجل التصدِّي لجرائم الفساد.
    6. Invite les organisations internationales de lutte contre la corruption à poursuivre leurs efforts visant à renforcer l'efficacité de la coopération internationale concernant les infractions de corruption visées par les instruments internationaux et, à cet effet, à publier des exemples de bonnes pratiques et de recommandations; UN 6- يدعو المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الفساد إلى أن تواصل بذل جهودها من أجل تعزيز فعالية التعاون الدولي على التصدِّي لجرائم الفساد المشمولة بالصكوك الدولية، وأن تقدِّم، في سبيل بلوغ هذه الغاية، أمثلة على الممارسات الجيِّدة، وأن تصدر توصيات؛
    Dans un pays, les résolutions ou textes réglementaires adoptés suite à des infractions de corruption pouvaient être abrogés. UN وفي إحدى الولايات القضائية يمكن إلغاء القوانين أو القرارات التنظيمية الصادرة نتيجة لجرائم الفساد.
    Le Directeur du parquet a mis en place une unité spécialisée dans la poursuite des infractions de corruption, exclusivement chargée de poursuivre les auteurs d'actes de corruption devant un tribunal spécialisé dans ce type d'affaires. UN وأنشأت مديرية النيابة العامة وحدةً مخصصة للملاحقة القضائية لجرائم الفساد تهتم حصرا بالمسائل المتعلقة بالفساد في محكمة الفساد المتخصصة.
    Le fait de préparer des infractions de corruption n'est pas érigé en infraction pénale. UN ولا يُجرَّم التحضير لجرائم الفساد.
    Le Service national des poursuites sera chargé des infractions de corruption et des infractions connexes. Jusqu'à présent, c'était la Commission anticorruption qui s'occupait de ces infractions. UN وستناط الهيئة الوطنية للإدعاء العام بالتصدي لجرائم الفساد وغيرها من الجرائم المتصلة بها، التي تتعامل معها حتى تاريخه لجنة مكافحة الفساد.
    Le faible nombre de poursuites pour tentative s'explique par le large champ d'application des infractions de corruption; ainsi, le fait de promettre et d'offrir un avantage et le fait de consentir à une promesse ou à une offre d'avantage sont considérés comme des infractions de corruption à part entière. UN ويُعزى العدد المنخفض للملاحقات القضائية المتعلقة بالشروع في ارتكاب هذه الجرائم إلى النطاق الواسع المحدَّد لجرائم الفساد. فالوعد بمزية أو عرضها، وكذلك قبول هذا الوعد أو العرض، على سبيل المثال، تعتبر جرائم رشو كاملة.
    56. L'Agence fédérale pour la presse et les communications de masse de la Fédération de Russie organisait des compétitions annuelles appelées " Les médias contre la corruption " et " Le monde du droit " sur la couverture médiatique des infractions de corruption et le rôle des médias dans la lutte contre ce phénomène. UN 56- وتعقد الوكالة الاتحادية للصحافة والاتصال الجماهيري في الاتحاد الروسي مسابقتين سنويتين تسميان " وسائط الإعلام ضد الفساد " و " عالم القانون " حول التغطية الإعلامية لجرائم الفساد ودور وسائط الإعلام في التصدي لهذه الظاهرة.
    32. Le secrétariat a rappelé la résolution 5/3 de la Conférence et a indiqué que la note verbale CU 2014/101 avait été distribuée en mai 2014 afin de demander aux États parties de faire part de leurs meilleures pratiques en matière de traitement des infractions de corruption et de leur expérience concernant la restitution d'avoirs conformément à l'article 57 de la Convention. UN 32- استذكرت الأمانة قرار المؤتمر 5/3، وأشارت إلى أنَّ المذكِّرة الشفوية CU/2014/1/101 قد عُمِّمت في أيار/مايو 2014. وقد دعت المذكرة الدول الأطراف إلى تبادل الممارسات الفضلى في التسوية الفعالة لجرائم الفساد والتجارب العملية في إعادة الموجودات على نحو يتوافق مع أحكام المادة 57 من الاتفاقية.
    Envisager de prolonger les délais de prescription pour les infractions de corruption, ou d'en permettre l'interruption dans un plus grand nombre de cas (art. 29); UN ● النظر في تمديد فترة التقادم بالنسبة لجرائم الفساد أو النص على تعليق فترة التقادم في مجموعة واسعة من الحالات (المادة 29).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد