Ces femmes auront le droit de choisir de travailler à temps plein ou à temps partiel. | UN | ويكون لأولئك النساء الحق في اختيار العمل لكامل الوقت أو لجزء من الوقت. |
Le travail à temps partiel non désiré constitue un sous-emploi ou un chômage à temps partiel pour certains groupes de travailleurs. | UN | والعمل غير المتفرغ غير المرغوب فيه يمثل عمالة ناقصة أو بطالة لجزء من الوقت بين مجموعات العاملين. |
On constate parallèlement que le secteur des services propose proportionnellement beaucoup plus de postes à temps partiel que l'industrie. | UN | وبشكل مواز، يلاحظ أن قطاع الخدمات يقدم عددا من الوظائف لجزء من الوقت أكثر نسبيا من الصناعة. |
Ces mesures concernent les contrats à durée indéterminée à temps complet ou à temps partiel. | UN | وتوجه التخفيضات التي التعاقد غير المحدد المدة، سواء على أساس التفرغ أو لجزء من الوقت. |
Sur tous les chômeurs autrefois employés à temps partiel, il y a 71 % de femmes et 29 % d'hommes. | UN | وتشكل النساء 71 في المائة من جميع العاطلين عن العمل لجزء من الوقت ويشكل الرجال 29 في المائة منهم. |
Le salarié peut bénéficier d'une action de formation professionnelle continue pendant son congé parental ou son activité à temps partiel. | UN | يجوز للعامل أن يستفيد من التدريب المهني المتكرر خلال إجازته الوالدية أو عمله لجزء من الوقت. |
Le droit de travailler à temps partiel pour les salariés a été institué par la loi relative à la Famille, en cas de maladie, d'accident ou de handicap grave d'un enfant. | UN | نص القانون الخاص باﻷسرة على الحق في العمل لجزء من الوقت في حالة مرض أو حادث أو تعوق طفل. |
La période d'activité à temps partiel a une durée initiale de six mois au plus et peut être prolongée une fois pour une durée de six mois. | UN | ومدة العمل لجزء من الوقت اﻷولية ستة أشهر على اﻷكثر ويجوز تمديدها مرة واحدة إلى ٦ أشهر. |
La proportion d'hommes actifs occupés à temps partiel était de 5,4 %. | UN | كانت نسبة الرجال الناشطين اقتصاديا العاملين لجزء من الوقت 5.4 في المائة. |
La proportion de femmes actives occupées à temps partiel était de 31,1 %. | UN | كانت نسبة النساء الناشطات اقتصاديا العاملات لجزء من الوقت 31.1 في المائة. |
En cas de congé parental à temps partiel le congé est prolongé jusqu'à 12 mois. | UN | وفي حالة الإجازة الأبوية لجزء من الوقت تمدد الإجازة حتى 12 شهراً. |
Le congé parental à temps partiel peut cependant être partagé par les deux parents. | UN | ومع ذلك، فإن الإجازة الأبوية لجزء من الوقت يجوز أن يتقاسمها الأبوان. |
Lors de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, le requérant occupait un poste à temps partiel de professeur d'anglais. | UN | وكان صاحب المطالبة وقت غزو العراق واحتلاله للكويت موظفاً كمدرس لغة إنكليزية لجزء من الوقت. |
Ceux qui, âgés de 14 ans ans et plus, sont incapables de suivre un enseignement à plein temps peuvent être admis dans certaines filières à temps partiel. | UN | أما الطلاب الذين تبلغ أعمارهم 14 سنة فما فوق والذين لا يستطيعون التفرغ للدراسة فيُعتبرون مؤهلين للحصول على تعليم لجزء من الوقت. |
Les femmes occupent 83 % des emplois à temps partiel. | UN | وتمثل المرأة 83 في المائة من العاملين لجزء من الوقت. |
La création d'emplois à temps partiel a permis de faire certains progrès dans ce domaine. | UN | وقد أتاح نظام العمل لجزء من الوقت تحقيق قدر من التقدم في توظيف النساء بالخدمة المدنية. |
Ce projet offre une subvention pouvant aller jusqu'à 100,000 dollars singapouriens aux entreprises qui s'efforcent de recruter des travailleurs à temps partiel ou à des horaires souples. | UN | ويعرض هذا المشروع منحة تصل إلى 000 100 دولار سنغافوري لدعم جهود أية شركة في التعاقد لتعيين عمال لجزء من الوقت أو بترتيبات العمل المرنة. |
Or, un sixième de tous les hommes exerçant une activité professionnelle à plein temps préférerait travailler à temps partiel. | UN | والواقع هو أن سدس الرجال الذين يمارسون نشاطا مهنيا لوقت كامل يفضلون العمل لجزء من الوقت. |
Il est possible d'obtenir un poste à temps partiel et la limite d'âge est assouplie dans les cas qui le justifient. | UN | ويمكن الحصول على وظيفة لجزء من الوقت والتساهل بالنسبة للحد العمري الأقصى، في بعض الحالات التي تبرر ذلك. |
L'emploi féminin progresse également en raison de l'utilisation massive par les femmes du temps partiel et des formes de travail parmi les plus précaires. | UN | وتتصاعد العمالة النسائية أيضا بسبب ممارسة العمل لجزء من الوقت الشائعة شيوعا كبيرا بين النساء وبسبب أشكال العمل المؤقت. |
Je sais qu'on ne se voit qu'à mi-temps, et c'est cool. | Open Subtitles | أعرف أننا الآن سوية لجزء من الوقت فقط و هذا أمر جيد |