ويكيبيديا

    "لجزاءات مجلس الأمن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sanctions du Conseil de sécurité
        
    • sanctions imposé par le Conseil de sécurité
        
    • sanctions imposées par le Conseil de sécurité
        
    • sanctions par le Conseil de sécurité
        
    • sanctions prises par le Conseil de sécurité
        
    • sanctions instituées par le Conseil de sécurité
        
    Le Gouvernement canadien appelle tous les pays à appliquer scrupuleusement les sanctions du Conseil de sécurité contre le régime de Pyongyang. UN وقال إن حكومته تدعو جميع البلدان إلى التنفيذ الكامل لجزاءات مجلس الأمن المفروضة على نظام بيونغ يانغ المارق.
    À cet égard, il a assuré le Comité qu'aucune personne physique ou morale, objet de sanctions du Conseil de sécurité de l'ONU, ne saurait être autorisée à exercer une activité commerciale au Burkina Faso. UN وفي هذا الصدد، أكد للجنة أنه لا يوجد شخص طبيعي أو معنوي، خاضع لجزاءات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، مُصرح له بممارسة نشاط تجاري في بوركينا فاسو.
    Il est inconcevable qu'un État visé par des sanctions du Conseil de sécurité parce qu'il est soupçonné de se livrer à des activités liées à la prolifération d'armes de destruction massive soit autorisé à occuper ce poste. UN ذلك أنه لا يعقل أن يسمح لدولة خاضعة لجزاءات مجلس الأمن بسبب الاشتباه في ضلوعها في أنشطة انتشار أسلحة الدمار الشامل أن تتولى هذا المنصب.
    8. Le Groupe a enquêté dans chacun des domaines définis dans son mandat afin d’évaluer les violations éventuelles du régime de sanctions imposé par le Conseil de sécurité. UN 8 - وأجرى الفريق تحقيقات في كل مجال من مجالات التحقيق التي تشملها ولايته لتقييم الانتهاكات المحتملة لجزاءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    10. Le Groupe s’est intéressé à chacun des domaines relevant de son mandat dans le but de déceler toutes violations des sanctions imposées par le Conseil de sécurité. UN 10 - وأجرى الفريق تحقيقات في كل مجال من مجالات التحقيق التي تشملها ولايته لتقييم الانتهاكات المحتملة لجزاءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le CNDP, organisation politico-militaire que dirige Nkunda, a une branche militaire qui regroupe un certain nombre d'officiers mécontents au nombre desquels figurent des individus déjà frappés de sanctions par le Conseil de sécurité. UN 87 - وللتنظيم السياسي العسكري للمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب، الذي يترأسه نكوندا، جناح عسكري يضم عددا من الضباط العسكريين المنشقين من ضمنهم أفراد خاضعون بالفعل لجزاءات مجلس الأمن.
    Il a également été établi que Johannes Parfirio Parreira a conclu des transactions illégales avec l'UNITA à partir du territoire namibien, en violation des sanctions prises par le Conseil de sécurité à l'encontre de l'UNITA. UN وثبت أيضا أن جوهانز بارفريو باريرا يجري صفقات غير مشروعة من أرض ناميبيا بالاشتراك مع يونيتا، مما يشكل تحديا لجزاءات مجلس الأمن المفروضة على يونيتا.
    Presque toutes les parties au conflit ont manqué à leur obligation de respecter les sanctions instituées par le Conseil de sécurité et de coopérer avec le Groupe d'experts. UN وأخفق جميع أطراف النـزاع تقريبا في الوفاء بالتزاماته بالامتثال لجزاءات مجلس الأمن وبالتعاون مع جهود فريق الخبراء في مجال الرصد.
    Le Groupe constate avec une grande préoccupation que les listes récapitulatives des personnes et entités visées par les sanctions du Conseil de sécurité n'ont pas encore été traduites dans les six langues officielles bien que cela ait été prescrit. UN وأعرب عن قلق المجموعة البالغ لعدم ترجمة القوائم الموحدة بأسماء الأفراد والكيانات الخاضعين لجزاءات مجلس الأمن حتى الآن إلى جميع اللغات الرسمية الست رغم وجود ولايات للقيام بذلك.
    Ce dispositif permet de prendre des mesures de gel des avoirs financiers, économiques et autres à l'encontre de tous individus ou entités visés par les sanctions du Conseil de sécurité. UN وتسمح هذه التدابير باتخاذ إجراءات تجميد الأصول المالية والاقتصادية وغيرها من الأصول ضد أي شخص أو كيان يخضع لجزاءات مجلس الأمن.
    Les résultats des réunions du groupe sont fondamentaux si l'on veut réduire au minimum les effets négatifs des sanctions du Conseil de sécurité sur les États qui ne sont pas directement visés. UN وأكد أن نتيجة اجتماعات فريق الخبراء تعد ذات أهمية أساسية في تخفيف الآثار المعاكسة لجزاءات مجلس الأمن على الدول غير المستهدفة بها، إلى أدنى حد ممكن.
    Il attire à ce propos l'attention sur la nécessité de trouver un moyen efficace d'aider les États tiers qui subissent des préjudices économiques parce qu'ils respectent les sanctions du Conseil de sécurité. UN وفي هذا السياق استرعى الانتباه إلى ضرورة التماس وسائل فعالة لمساعدة البلدان الثالثة التي تعاني من الناحية الاقتصادية نتيجة امتثالها لجزاءات مجلس الأمن.
    Les principaux instruments des sanctions du Conseil de sécurité - Liste récapitulative, gel des avoirs, embargo sur les armes et interdiction de voyager - continueront certes de constituer les fondations d'un régime efficace. UN 3 - وتتألف العناصر الرئيسية لجزاءات مجلس الأمن من القائمة الموحدة، وتجميد الأصول، وحظر توريد الأسلحة، وفرض الحظر على السفر وهي مستمرة في تشكيل الأساس اللازم لنظام فعال.
    Le Japon ne donnera pas sa voix aux candidats qui, d'après nos connaissances, commettent de graves violations des droits de l'homme, notamment ceux visés par les sanctions du Conseil de sécurité pour des raisons ayant trait aux droits de l'homme. UN ولن تصوت اليابان للمرشحين الذين نرى أنهم يرتكبون انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان، بما في ذلك الذين يخضعون لجزاءات مجلس الأمن لأسباب تتصل بحقوق الإنسان.
    À cet égard, le Timor-Leste ne votera pas pour des candidats soumis aux sanctions du Conseil de sécurité en raison d'atteintes aux droits de l'homme. UN وفي هذا الصدد، لن تصوت تيمور - ليشتي لصالح مرشحين لعضوية مجلس حقوق الإنسان خاضعين لجزاءات مجلس الأمن بسبب انتهاكات تهم حقوق الإنسان.
    Ce même régime fait actuellement l'objet de sanctions du Conseil de sécurité pour l'empêcher de mettre au point des armes nucléaires en violation directe de ses obligations au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وذلك النظام نفسه يخضع حاليا لجزاءات مجلس الأمن بغية منعه من تطوير أسلحة نووية، في انتهاك مباشر لالتزاماته بموجب معاهدة عدم انتشار تلك الأسلحة.
    Le Groupe réitère que quiconque s'oppose au bon déroulement du processus de paix et de réconciliation s'expose à des sanctions du Conseil de sécurité des Nations Unies. UN 7 - ويؤكد الفريق من جديد أن كل من يعرقل السير الحسن لعملية السلام والمصالحة يكون عرضة لجزاءات مجلس الأمن.
    8. Le Groupe a enquêté dans chacun des domaines définis dans son mandat afin d’évaluer les violations éventuelles du régime de sanctions imposé par le Conseil de sécurité. UN 8 - وأجرى الفريق تحقيقات في كل مجال من مجالات التحقيق التي تشملها ولايته لتقييم الانتهاكات المحتملة لجزاءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    Le Groupe d'experts a enquêté dans chacun des domaines énoncés dans son mandat afin d'évaluer les violations éventuelles du régime de sanctions imposé par le Conseil de sécurité. UN 12 - وأجرى الفريق تحقيقات في كل مجال من مجالات التحقيق التي تشملها ولايته لتقييم الانتهاكات المحتملة لجزاءات مجلس الأمن ذات الصلة.
    À l'issue de ses investigations, le Groupe d'experts a présenté un rapport décrivant dans ses grandes lignes la méthodologie utilisée par l'UNITA pour se doter d'une capacité militaire importante en contravention du régime des sanctions imposé par le Conseil de sécurité. UN 24 - قدم فريق الخبراء على إثر إنهاء تحقيقاته تقريرا يصف بصورة عامة المنهجية التي التجأت إليها يونيتا في بناء قدرات عسكرية كبيرة خرقا لجزاءات مجلس الأمن (S/2000/203).
    Le Kazakhstan respecte pleinement la mise en œuvre intégrale des sanctions imposées par le Conseil de sécurité dans le domaine de la non-prolifération nucléaire, qui ont pour but de remédier, dans toute la mesure possible, aux incidences négatives découlant de la menace nucléaire. UN وكازاخستان تؤيد تماما التنفيذ الفعال لجزاءات مجلس الأمن في مجال عدم الانتشار النووي، بهدف تجنب الآثار السلبية للتهديدات النووية إلى أقصى حد ممكن.
    On trouvera des informations générales sur la mise en œuvre par la Nouvelle-Zélande des sanctions imposées par le Conseil de sécurité à l'adresse suivante : http://mfat.govt.nz/Treaties-and-International-Law/09-United-Nations-Security-Council-Sanctions/index.php. UN ويمكن الاطلاع على معلومات عامة عن تنفيذ نيوزيلندا لجزاءات مجلس الأمن على العنوان الشبكي: http://mfat.govt.nz/Treaties-and-International-Law/09 -United-Nations-Security-Council-Sanctions/index.php.
    Au cours de ses mandats successifs, le Groupe d'experts a demandé aux gouvernements de nombreux pays qui fournissent des armes et des munitions des informations qui lui permettraient de déterminer à quel niveau de la chaîne d'approvisionnement en armes et munitions qui ont été trouvées et identifiées au Darfour des violations des sanctions instituées par le Conseil de sécurité on pu se produire. UN وقد سعى الفريق خلال ولايات متعاقبة إلى الحصول من حكومات العديد من الدول المنتجة للأسلحة والذخائر على معلومات من شأنها أن تتيح له الاهتداء إلى سلسلة التوريد التي تم بواسطتها جلب الأسلحة والذخائر التي تم العثور عليها وتوثيقها في دارفور والتي تشكّل انتهاكا لجزاءات مجلس الأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد