ويكيبيديا

    "لجماعة مسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un groupe armé
        
    De tels actes de la part d'un groupe armé engagé dans un processus de paix mettent à rude épreuve la volonté de la grande majorité de nos citoyens désireux de parvenir à un règlement à l'amiable. UN هذه الأعمال لجماعة مسلحة مشتركة في عملية السلام تختبر التزام الأغلبية الساحقة من سكان البلد بمواصلة التسوية التفاوضية.
    Les sites « rouges » sont ceux où un groupe armé ou des services de sécurité « incontrôlés » sont UN الضرائب على طول طريق الإمداد؛ والمواقع ’’الحمراء‘‘ التي يكون فيها لجماعة مسلحة أو أجهزة أمن عام ”الخارجة عن
    Le Groupe a écrit à ces sociétés pour les informer que le soutien qu'elles apportent à ces sites pouvait être considéré comme une assistance à un groupe armé congolais non gouvernemental. UN وقد كتب الفريق إلى هاتين الشركتين يبلِّغهما أن دعمهما هذين الموقعين يمكن اعتباره دعما لجماعة مسلحة كونغولية غير مشروعة.
    Seuls camps au monde à n'être administrés ni par le HCR ni par le pays hôte, ils sont dirigés par un groupe armé investi d'aucune autorité reconnue au niveau international, leurs résidents étant ainsi isolés et vulnérables. UN فهي المخيمات الوحيدة في العالم التي لا تديرها المفوضية ولا البلد المضيف، بل تخضع لجماعة مسلحة ليس لها سلطة معترف بها دولياً، بما يجعل سكانها عرضة للمخاطر معزولين عن العالم.
    Le Groupe continue de suivre de très près les relations entre les FARDC et les FDLR afin de déterminer si la sensibilisation facilite le soutien militaire ou financier à un groupe armé illégal. UN ويواصل الفريق التدقيق في العلاقات القائمة بين الجيش الكونغولي والقوات الديمقراطية لتحديد ما إذا كانت عملية التوعية هذه تيسّر تقديم الدعم العسكري أو المالي لجماعة مسلحة غير مشروعة.
    Le Groupe a écrit à l'hébergeur afin de l'informer que le l'hébergement de ce site Web pouvait être considéré comme un soutien à un groupe armé congolais non gouvernemental. UN وقد وجه الفريق كتابا إلى القيّمين على الخادوم أبلغهم فيه بأن استضافة هذا الموقع يمكن أن يُعتبر دعماً لجماعة مسلحة كونغولية غير حكومية.
    116. Le Groupe a cherché à savoir comment un groupe armé comme la Coalition pouvait s'être renforcé aussi rapidement. UN 116 - ودرس الفريق كيف قُيض لجماعة مسلحة كالائتلاف التوسع بهذه السرعة.
    Il en ressort clairement que la qualité officielle d'une personne, soit comme chef d'État ou de gouvernement, soit comme haut fonctionnaire, soit comme chef d'un groupe armé ou de forces armées régulières, ne l'exonère pas de sa responsabilité pénale et n'est pas un motif de diminution de la peine. UN ومن ثم فمن الواضح أن المنصب الرسمي لأي شخص، سواء كان رئيس دولة أو حكومة أو مسؤولا حكوميا أو قائدا لجماعة مسلحة أو لقوات مسلحة نظامية، لا يعفي هذا الشخص من المسؤولية الجنائية ولا يخفف العقوبة المستحقة.
    e) Germain Katanga, inscrit sur la liste du Comité pour appartenance à un groupe armé illégal et trafic d'armes, est détenu par la Cour pénale internationale depuis octobre 2007; UN (هـ) جرمان كاتانغا، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه لجماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، وهو محتجز لدى المحكمة الجنائية الدولية منذ تشرين الأول/أكتوبر 2007؛
    Enfin, sont classées rouge celles où un groupe armé ou des forces de sécurité parallèles sont physiquement présents[135]. UN أما المواقع ’’الحمراء‘‘، فهي المواقع التي يكون لجماعة مسلحة أو جهاز ’’منفلت‘‘ وجود مادي في المنجم([137]).
    La première de ces lois, adoptée par le Congrès colombien en 2005, visait à régler la situation juridique des soldats d'un groupe armé illégal - Autodefensas Unidas de Colombia - qui avait été démobilisé à l'issue d'un processus de dialogue et de négociation engagé par le Gouvernement. UN وقد استهدف القانون الأول، الذي اعتمده الكونغرس الكولومبي في عام 2005، تسوية الوضع القانوني للجنود التابعين لجماعة مسلحة غير مشروعة وهي، قوات الدفاع الذاتي الكولومبية الموحدة، الذين تم تسريحهم في أعقاب عملية تحاور وتفاوض قادتها الحكومة.
    En avril 1997, des troupes éthiopiennes ont occupé la ville d'Adi Murug, dans la région centrale de l'Érythrée, sous le prétexte spécieux de < < poursuivre > > un groupe armé de l'opposition éthiopienne d'ethnie afar. UN وفي نيسان/أبريل 1997، احتلت القوات الإثيوبية مدينة آدي موروغ، في منطقة وسط إريتريا، بذريعة وهمية هي " المطاردة الحثيثة " لجماعة مسلحة معارضة إثيوبية هي جماعة العفر.
    Le 28 avril, sept hommes appartenant apparemment au MUJAO ont été arrêtés par les forces de sécurité maliennes à Bamako, et huit individus qui seraient affiliés à un groupe armé ont été transférés de Tombouctou à la gendarmerie de Bamako, où ils ont été placés en détention. UN وفي 28 نيسان/أبريل، اعتُقل سبعة عناصر يُدعى انتماؤها لجماعة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا على يد قوات الأمن المالية في باماكو، ونُقل ثمانية أفراد يُدعى انتماؤهم لجماعة مسلحة من تمبكتو إلى باماكو حيث جرى احتجازهم في معسكر للدرك بالعاصمة.
    Au cours des mois qui ont suivi les manifestations du mois d'avril, le Haut Commissariat a reçu de plus en plus d'informations faisant état de meurtres et d'enlèvements attribués à un groupe armé illicite, appelé Terai Janatantrik Mukti Morcha (TJMM), qui est actif dans les districts de Terai, dans l'est du Népal. UN 45 - في الشهور التي أعقبت الحركة الاحتجاجية لنيسان/أبريل، تلقت مفوضية حقوق الإنسان مزيدا من التقارير عن أعمال قتل واختطاف تنسب لجماعة مسلحة غير قانونية في مقاطعات تيراي في المنطقة الشرقية، تعرف بالجبهة الديمقراطية لتحرير تيراي.
    Dans une lettre du 28 décembre adressée au Conseil de sécurité, le Gouvernement soudanais s'est défendu de planifier une attaque contre le Gouvernement tchadien et a accusé le Tchad de soutenir un groupe armé soudanais, le Mouvement pour la justice et l'égalité (MJE), qui, disait-il, avait récemment tenu une réunion sur le territoire tchadien. UN 5 - وفي رسالة موجهة إلى مجلس الأمن بتاريخ 28 كانون الأول/ديسمبر، أنكرت حكومة السودان أنها تخطط لشن هجوم على حكومة تشاد واتهمت تشاد بتقديم الدعم لجماعة مسلحة سودانية هي حركة العدل والمساواة، التي عقدت مؤخرا، حسب زعمها، اجتماعا في الأراضي التشادية.
    a) Bosco Ntaganda, inscrit sur la liste du Comité pour appartenance à un groupe armé irrégulier et pour trafic d'armes, a été promu chef des opérations militaires du CNDP; UN (أ) بوسكو تاغاندا، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه لجماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، وقد أصبح قائد العمليات العسكرية في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛
    b) Frank Kakolele Bwanbale, inscrit sur la liste du Comité pour appartenance à un groupe armé irrégulier et pour trafic d'armes, fait actuellement partie de la direction du CNDP; UN (ب) فرانك كاكوليلي بوامبالي، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه لجماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، وهو حاليا عضو قيادي في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب؛
    c) Matthieu Ngudjolo, inscrit sur la liste du Comité pour appartenance à un groupe armé irrégulier et pour trafic d'armes, se trouvait en stage de formation au Centre supérieur militaire de Kinshasa à la fin de 2007. UN (ج) ماتيو نغودجولو، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه لجماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، وكان يتلقى التدريب في المركز العسكري العالي في كينشاسا في أواخر عام 2007.
    i) Thomas Lubanga, inscrit sur la liste du Comité pour appartenance à un groupe armé irrégulier et pour trafic d'armes, a été remis par les autorités congolaises à la Cour pénale internationale le 17 mars 2006; UN (ط) توماس لوبانغا، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه لجماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، وقد أحالته السلطات الكونغولية في 17 آذار/مارس 2006 إلى المحكمة الجنائية الدولية؛
    a) Bosco Ntaganda, inscrit sur la liste du Comité pour appartenance à un groupe armé illégal et trafic d'armes, continue de diriger les opérations militaires du CNDP. UN (أ) بوسكو نتاغاندا، أدرجت اللجنة اسمه في القائمة لانتمائه لجماعة مسلحة غير مشروعة ولاتجاره بالأسلحة، ولا يزال قائد العمليات العسكرية في المؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد