ويكيبيديا

    "لجمهورية أنغولا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la République d'Angola
        
    Note: Composition actuelle du Gouvernement, fondée sur la nouvelle Constitution de la République d'Angola. UN المصدر: تستند التركيبة الحالية للحكومة إلى الدستور الجديد لجمهورية أنغولا.
    Le Chargé d'affaires de la République d'Angola auprès du Gouvernement de la République UN القائم بالأعمال لجمهورية أنغولا لدى حكومة
    L'incorporation au droit interne des 12 conventions relatives à la répression du financement du terrorisme dont la ratification est à l'examen complétera le droit pénal de la République d'Angola. UN وسوف يكتمل إطار القانون الجنائي لجمهورية أنغولا بإدراج اتفاقيات مكافحة الإرهاب، ومنها اتفاقية قمع تمويل الإرهاب، الجاري النظر في التصديق عليها، والبالغ عددها 12 اتفاقية، ضمن القوانين الوطنية.
    :: Dispositions de la loi constitutionnelle de la République d'Angola UN :: أحكام القانون الدستوري لجمهورية أنغولا
    La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies demande que le texte de la présente lettre soit distribué comme document du Conseil de sécurité. UN وتلتمس البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Représentant permanent de la République d'Angola auprès de l'ONU UN الممثل الدائم لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة
    Les ministres se sont affirmés à nouveau totalement solidaires du Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale de la République d'Angola et de l'action qu'il mène pour défendre l'intégrité territoriale, la paix et la démocratie. UN وأعاد الوزراء تأكيد تضامنهم التام مع حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لجمهورية أنغولا في الجهود التي تبذلها للدفاع عن السلامة اﻹقليمية والسلم والديمقراطية.
    La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies trouve profondément regrettable que le projet de texte qui doit être approuvé paraisse extrêmement long, contienne des termes que le Conseil avait renoncé à utiliser et aborde des questions qui ont déjà été réglées. UN ويسوء البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة أن هذا المشروع المزمع اعتماده يبدو طويلا للغاية ولا يزال يتمسك بلهجة كان المجلس قد تخلى عنها، فضلا عن أن هذا يتضمن مسائل حُلت فعلا.
    Joao Baptista da Costa Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies UN جواو بابتيستا دا كوستا - البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة
    de la Mission permanente de la République d'Angola UN البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا
    Lettre datée du 18 octobre 2002, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Représentant permanent de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة مؤرخة 18 تشرين الأول/أكتوبر 2002موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة
    Le Gouvernement d'unité et de réconciliation nationale de la République d'Angola considère que le pays traverse un moment unique de son histoire permettant de déployer des efforts conjoints qui aboutiront définitivement à la fin du conflit armé actuel. UN ترى حكومة الوحدة والمصالحة الوطنية لجمهورية أنغولا أن البلد يعيش لحظة فريدة في تاريخه تتيح له توحيد الإرادات مما يؤدي بالتأكيد إلى نهاية الصراع المسلح الحالي.
    La sûreté de l'État est assurée conformément au Code de procédure pénale et aux décrets régissant l'organisation et le fonctionnement des services d'information et des organes et services internes de la République d'Angola. UN تنفذ أنشطة الأمن الوطني وفقا لأحكام مدونة الإجراءات الجنائية والمراسيم التي تحكم إنشاء وتنظيم دوائر شؤون الإعلام والهيئات والدوائر الداخلية التابعة لجمهورية أنغولا.
    Note verbale datée du 27 octobre 2004, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation UN مذكرة شفوية مؤرخة 27 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة
    Rapport de la République d'Angola sur la mise en œuvre UN البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا
    La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour assurer le secrétariat du Comité créé par la résolution 1540 de sa très haute considération. UN وتنتهز البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتجدد الإعراب لأمانة لجنة القرار 1540 عن أسمى آيات التقدير.
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la " loi d'amnistie " , approuvée aujourd'hui par l'Assemblée nationale de la République d'Angola et promulguée par le Président de la République, comme document du Conseil de sécurité. UN أتشرف بأن أطلب تعميم " قانون العفو العام " الذي وافقت عليه اليوم الجمعية الوطنية لجمهورية أنغولا وأصدره رئيس الجمهورية بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    - Des rencontres de concertation entre autorités administratives et militaires des zones frontalières de la République d'Angola et de la République du Congo pour dissiper les tensions entre populations et renforcer la confiance; UN - لقاءات للتنسيق بين السلطات الإدارية والعسكرية في المناطق الحدودية لجمهورية أنغولا وجمهورية الكونغو لإزالة التوترات فيما بين السكان وتعزيز الثقة؛
    La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint un communiqué du Ministère des relations extérieures de l'Angola daté du 23 mai 2000 et de demander que le texte en soit distribué comme document du Conseil de sécurité. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن وتتشرف بأن تنقل إليه طيه البلاغ الصادر عن وزارة خارجية أنغولا في 23 أيار/مايو 2000 وترجو تعميمه بوصفه وثيقة من وثائق مجلس الأمن. بلاغ
    La Mission permanente de la République d'Angola auprès de l'Organistion des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de porter à sa connaissance que le Gouvernement angolais, se référant à sa note No 10/005 datée du 6 octobre 1993, a ajouté Malongo et Cabinda à la liste des points d'entrée de matériel en Angola. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية أنغولا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها الى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، وايماء الى مذكرتها رقم ٥٠٠/١٠ المؤرخة ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣، تتشرف حكومة جمهورية أنغولا بأن تضيف مالونغو، كابيندا الى قائمة المنافذ التي يدخل منها العتاد الى أنغولا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد