La Mission permanente de la République du Tchad auprès des Nations Unies demande que cette note soit distribuée comme document du Conseil. | UN | وترجو البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تعميم هذه المذكرة بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
La Mission permanente de la République du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Secrétaire général les assurances de sa haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب مجدداً للأمين العام عن أسمى عبارات التقدير. |
La Mission permanente de la République du Tchad auprès des Nations Unies demande que le texte de la présente note soit distribué comme document du Conseil de sécurité. | UN | وتطلب البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تعميم نص هذه المذكرة، باعتبارها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration africaine de la République du Tchad présente ses compliments au Secrétaire général et a l'honneur de lui soumettre la demande d'adhésion de la République du Tchad au Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés. | UN | تُهدي وزارة الخارجية والتكامل الأفريقي لجمهورية تشاد تحياتها إلى الأمين العام وتتشرف بأن تقدم إليه طلب انضمام جمهورية تشاد إلى اللجنة التنفيذية لبرنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين. |
Le Ministère des affaires étrangères et de l'intégration africaine de la République du Tchad remercie d'avance le Secrétaire général pour son appui et saisit cette occasion pour lui renouveler les assurances de sa haute considération. | UN | وتودُّ وزارة الخارجية والتكامل الأفريقي لجمهورية تشاد أن توجِّه شكرها سلفاً للأمين العام على دعمه، وأن تغتنم هذه الفرصة لتعرب له مجدداً عن فائق تقديرها. |
Sur instructions de son gouvernement, la Mission permanente de la République du Tchad présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité, et se fait le devoir de porter à l'attention des membres du Conseil le message du Gouvernement ci-après : | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تشاد تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن، وتود، بناء على تعليمات من حكومتها، أن توجه انتباه أعضاء المجلس إلى الرسالة التالية للحكومة التشادية: |
Sur les instructions de son gouvernement, la Mission permanente de la République du Tchad présente ses compliments au Président du Conseil de sécurité et se fait le devoir de porter à l'attention des membres du Conseil de sécurité le communiqué du Gouvernement ci-après : | UN | بناء على تعليمات من حكومتها، تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس مجلس الأمن، وتودّ لفت انتباه أعضاء المجلس إلى بلاغ الحكومة التالي: |
Lettre datée du 13 avril 2006, adressée au Secrétaire général par le Ministre délégué des affaires étrangères et de l'intégration africaine de la République du Tchad | UN | رسالة مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 موجهة إلى الأمين العام من نائبة وزير الخارجية والتكامل الأفريقي لجمهورية تشاد |
Il se félicite toutefois du dialogue qu'il a eu avec le représentant de la Mission permanente de la République du Tchad auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وتعرب اللجنة مع ذلك عن تقديرها للحوار الذي دار بين ممثل البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة في جنيف وأعضاء اللجنة. |
Oui, à l'issue d'un rude scrutin à deux tours, le peuple tchadien a porté son choix sur le Président Idriss Deby, qui a été officiellement investi Président de la République du Tchad le 8 août 1996, et ce pour un mandat de cinq ans. | UN | نعم إن الشعب التشادي، على إثر تصويت مرير التنافس، جرى على مرتين، وقع اختياره على الرئيس ادريس ديبي، الذي جرت توليته رسميا رئيسا لجمهورية تشاد في ٨ آب/ أغسطس ١٩٩٦، لمدة رئاسة قدرها خمس سنوات. |
Rapport initial de la République du Tchad (CCPR/C/TDC/1; CCPR/C/TDC/Q/1; CCPR/C/TDC/Q/1/Add.1) (suite) | UN | التقرير الأولي لجمهورية تشاد (CCPR/C/TDC/1؛ CCPR/C/TDC/Q/1؛ CCPR/C/TDC/Q/1/Add.1) (تابع) |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre datée du 13 avril 2006, qui émane de Mme Lucienne Dillah, Ministre délégué des affaires étrangères et de l'intégration africaine de la République du Tchad. | UN | يشرفني أن أحيل طيه رسالة مؤرخة 13 نيسان/أبريل 2006 من لوسيين ديللاه نائبة وزير الخارجية والتكامل الأفريقي لجمهورية تشاد. |
Le Président par intérim : Je donne à présent la parole à S. E. M. Allam-Mi Ahmad, Ministre des affaires étrangères et de l'intégration africaine de la République du Tchad. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد علاّمي أحمد، وزير الخارجية والتكامل الأفريقي لجمهورية تشاد. |
Le Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine, lors de sa 187e réunion tenue le 8 mai 2009, a entendu des communications pour le Représentant permanent de la République du Tchad et de la Commission sur les incursions d'éléments armés dans l'est du Tchad et la situation qui prévaut sur le terrain. | UN | تلقى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في جلسته 187 المعقودة في 8 أيار/مايو 2009، إحاطات من الممثل الدائم لجمهورية تشاد والمفوضية عن التوغلات التي نفذتها عناصر مسلحة في شرقي تشاد وعن الحالة في الميدان. |
M. Abibi (Congo) : Monsieur le Président, au nom du Groupe des États d'Afrique, je voudrais exprimer ici l'immense douleur que l'ensemble du collectif éprouve à la suite de la disparition brutale de notre collègue Laoumaye Mekonyo Koumbairia, Ambassadeur plénipotentiaire extraordinaire, Représentant permanent de la République du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد أبيبي )الكونغو( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: بالنيابة عن مجموعة الدول اﻷفريقية، أود أن أعبر عن مدى إحساسنا جميعا بمأساة الرحيل المفاجئ لزميلنا، لاؤوماي ميكونيو كومبيريا، السفير فوق العادة والمفوﱠض، الممثل الدائم لجمهورية تشاد لدى اﻷمم المتحدة. الجمعية العامة الجلسة ٩٤ |
M. Aliyev (Azerbaïdjan) (interprétation de l'anglais) : C'est avec un sentiment de profonde tristesse que nous avons appris le décès de notre collègue et membre de la famille des Nations Unies, S. E. M. Laoumaye Mekonyo Koumbairia, Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire et Représentant permanent de la République du Tchad auprès l'Organisation des Nations Unies. | UN | السيد علييف )أذربيجان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: بإحساس من الحزن العميق علمنا بوفاة زميل لنا وعضو في أسرة اﻷمم المتحدة، سعادة السيد لاؤوماي ميكونيو كومبيريا، السفير فوق العادة والوزير المفوض، الممثل الدائم الراحل لجمهورية تشاد لدى اﻷمم المتحدة. |
La Mission permanente de la République du Tchad auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui transmettre ci-joint le rapport du Gouvernement tchadien relatif à la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité et la requête du Gouvernement tchadien pour le renforcement des capacités nationales de lutte contre le terrorisme, en date du 25 mars 2003 (voir pièce jointe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية تشاد لدى الأمم المتحدة تحياتها للجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل إليها طيه تقرير الحكومة التشادية المتعلق بقرار مجلس الأمن 1373 (2001) مصحوبا بالطلب الذي قدمته الحكومة التشادية في 25 آذار/مارس 2003 من أجل تعزيز قدراتها الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب (انظر الضميمة). |