ويكيبيديا

    "لجمهورية صربيا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de la République de Serbie
        
    • de la Serbie
        
    • de la République serbe
        
    • serbes
        
    • la Police spéciale
        
    • à la République de Serbie
        
    • en République de Serbie
        
    Déclaration de l'Assemblée nationale de la République de Serbie, UN إعلان صادر في بلغراد عن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا
    L'Assemblée nationale de la République de Serbie compte 250 députés et l'Assemblée de la République du Monténégro 85. UN وتضم الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا ٠٥٢ نائباً، وجمعية جمهورية مونتنيغرو ٥٨ نائباً.
    Il faut se demander si c'est bien le plan de paix du Groupe de contact que l'Assemblée nationale de la République de Serbie entérine. UN وعلينا أن نتساءل عما اذا ما كان تؤيده الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا هو فعلا خطة السلم التي وضعها فريق الاتصال.
    Source: Bureau des statistiques de la République de Serbie. UN صفر المصدر: المكتب الإحصائي لجمهورية صربيا.
    À la suite des élections de l'an 2000, les femmes représentaient 12,4 % des députés de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN أدّت انتخابات عام 2000 إلى وجود 12.4 في المائة من النساء بين نواب الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    Questionnaire sur l'emploi utilisé par le Bureau des statistiques de la République de Serbie UN استبيان بشأن العمل أجراه المكتب الإحصائي لجمهورية صربيا
    L'institution des fiançailles n'est pas reconnue dans le droit positif de la République de Serbie. UN ولا تنص اللوائح الوضعية لجمهورية صربيا على العرف المتصل بالخطوبة.
    L'un des adjoints au médiateur de la République de Serbie est chargé de la protection et de la promotion des droits de l'enfant. UN ويتحمل أحد نواب أمين المظالم لجمهورية صربيا مسؤولية تعزيز حقوق الطفل وحمايتها.
    1. L'Assemblée nationale de la République de Serbie n'accepte pas la présence de troupes étrangères au Kosovo-Metohija. UN ١ - إن الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا لا توافق على وجود قوات عسكرية أجنبية في كوسوفو وميتوهيا.
    D'autres activités culturelles, de caractère privé, restent inconnues des institutions publiques et officielles de la République de Serbie. UN وتقام أنشطة ثقافية أخرى في تجمعات خاصة، وهي أنشطة ما زال يجهلها الجمهور والمؤسسات الرسمية لجمهورية صربيا.
    La violence familiale était alors sanctionnée par l'article 6 de la loi sur la sûreté et l'ordre publics de la République de Serbie. UN وحتى إدخال المادة 118أ، كانت المادة 6 من قانون السلام والنظام العامين لجمهورية صربيا تتناول العنف العائلي.
    Ce centre relèvera du Ministère des affaires sociales de la République de Serbie. UN وسيقوم بنشاطه في إطار وزارة الشؤون الاجتماعية لجمهورية صربيا.
    La différence avec les données fournis par le Ministère de l'éducation et du sport de la République de Serbie est négligeable. UN وتختلف بيانات وزارة التعليم والرياضة لجمهورية صربيا اختلافا طفيفا.
    Le Code pénal de la République de Serbie envisage la responsabilité pénale des parents et autres personnes qui manquent de verser la pension destinée à l'enfant. UN وتتوخى المدونة الجنائية لجمهورية صربيا المسؤولية الجنائية للوالدين ولغيرهما من المتخلفين عن دفع إعالة الطفل.
    Une loi instituant un médiateur devrait être adoptée à la session d'automne de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN ومن المنتظر اعتماد قانون يتعلق بإنشاء منصب الوسيط في الدورة الخريفية للجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    Le Procureur de la République de Serbie a signé un mémorandum d'entente avec ses homologues de Croatie et de Bosnie-Herzégovine. UN ووقَّع المدعي العام لجمهورية صربيا على مذكرة تفاهم مع نظيريه من كرواتيا والبوسنة والهرسك.
    v) de reconnaître le programme scolaire de 1990 de la République de Serbie. UN `٥` الاعتراف بالمنهج الدراسي لجمهورية صربيا لعام ٠٩٩١.
    Dans chaque province, l'assemblée adopte une loi organique, sous réserve de l'accord préalable de l'Assemblée nationale de la République de Serbie. UN وللمقاطعة قانون أساسي يعتمده مجلسها، رهناً بموافقة مسبقة من الجمعية الوطنية لجمهورية صربيا.
    Le boycottage du système scolaire de la République de Serbie viole ces conditions de façon tout à fait flagrante. UN ومقاطعة النظام التعليمي لجمهورية صربيا تنتهك هذه الشروط على نحو صارخ إلى أبعد حد.
    Des bandes terroristes de séparatistes albanais ont lancé des attaques directes contre l’intégrité territoriale et la souveraineté de la Serbie et de la Yougoslavie. UN فالعصابات اﻹرهابية للانفصاليين اﻷلبانيين قد قامت بهجوم شامل على السلامة اﻹقليمية لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وسيادتهما.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d’une déclaration que le Ministre de l’information de la République serbe a rendue publique à la suite de la décision d’EUTELSAT de cesser de transmettre les émissions de la Radiotélévision serbe. UN وأتشرف بأن أحيل عليكم، طيه، البيان الصادر عن وزارة اﻹعلام لجمهورية صربيا فيما يتعلق بقرار المنظمة اﻷوروبية وقف إرسال البرامج اﻹذاعية والتليفزيونية التي تبثها صربيا عبر السواتل.
    C'est ainsi qu'ils ont boycotté le recensement et les élections organisés par la République de Serbie ainsi que les institutions politiques serbes. UN وقاموا نتيجة لذلك بمقاطعة التعداد والانتخابات والمؤسسات السياسية لجمهورية صربيا.
    L'initiative visant à adopter un système de visa pour Moldova a été appuyée et il a été proposé que les demandes soient prises en charge par la Police spéciale. UN وجرى دعم المبادرة بإدخال نظام تأشيرة لمولدوفا، واقترح أن تتولى وزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا طلبات التأشيرات.
    Les terroristes prennent de plus en plus souvent également pour cible les Albanais loyaux à la République de Serbie et de la République fédérale de Yougoslavie, qui refusent d'obéir aux exigences des terroristes et criminels albanais. UN ويستهدف الإرهابيون بصورة متزايدة الألبان الذين يندرجون ضمن المواطنين المخلصين لجمهورية صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ويرفضون الانصياع لمطالب الإرهابيين والمجرمين الألبان.
    Les objectifs stratégiques de la lutte contre la traite d'êtres humains en République de Serbie s'articulent autour des cinq domaines suivants: le cadre institutionnel; la prévention, l'assistance, la protection et la réinsertion des victimes; la coopération internationale; ainsi que le suivi et l'évaluation des résultats. UN والأهداف الاستراتيجية لجمهورية صربيا في مكافحة الاتجار مجمَّعة في خمسة مجالات: الإطار المؤسسي، والمنع، والمساعدة، والحماية، وإعادة إدماج الضحايا، والتعاون الدولي ورصد وتقييم النتائج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد