La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès des Nations Unies saisit cette occasion de renouveler au Comité contre le terrorisme les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية هذه الفرصة لتعرب مجددا للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق احترامها. |
la Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam | UN | رسـالة موجهـة من البعثـة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية |
L'Ambassadeur, Représentant permanent de la République socialiste du Viet Nam | UN | السفير الممثل الدائم لجمهورية فييت نام الاشتراكية |
Les participants ont été très honorés par le discours inaugural de S. E. M. Chu Tuan Nha, Ministre de la science, de la technologie et de l'environnement de la République socialiste du Viet Nam. | UN | ووجد المشتركون تكريما كبيرا في كلمة الافتتاح التي ألقاها معالي السيد تشو توان نها، وزير العلم والتكنولوجيا والبيئة لجمهورية فييت نام الاشتراكية. |
La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam saisit cette occasion pour renouveler au secrétariat de la dixième session du Conseil des droits de l'homme les assurances de sa très haute considération. | UN | وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية هذه الفرصة لتعرب لأمانة الدورة العاشرة لمجلس حقوق الإنسان مجدداً عن فائق تقديرها. |
11. Il est dit en outre que Le Chi Quang a commis des actes contrevenant à l'article 88 du Code civil de la République socialiste du Viet Nam. | UN | 11- وزُعم أيضا أن السيد لي تشي كوانغ ارتكب أعمالا مخالفة للمادة 88 من القانون المدني لجمهورية فييت نام الاشتراكية. |
- Article 85 (actes de sabotage visant à saper les fondements matériels et techniques de la République socialiste du Viet Nam) | UN | - المادة 85، تخريب المؤسسات المادية والتقنية لجمهورية فييت نام الاشتراكية |
En ce qui concerne les mesures de sécurité, le Service de la sécurité de la police de la République tchèque a augmenté le nombre de patrouilles de police à proximité des locaux de la Mission diplomatique de la République socialiste du Viet Nam. | UN | وفيما يتعلق بالتدابير الأمنية، قام جهاز الحماية بشرطة الجمهورية التشيكية بزيادة عدد دوريات الشرطة بالقرب من مقر البعثة الدبلوماسية لجمهورية فييت نام الاشتراكية. |
Lettre adressée au Président du Conseil des droits de l'homme par la Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, le 24 mars 2009 | UN | رسالة موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان، 24 آذار/مارس 2009 |
Note verbale datée du 3 mars 2011, adressée au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et à l'Experte indépendante sur les questions relatives aux minorités par la Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 3 آذار/مارس 2011 موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان والخبير المستقل المعني بشؤون الأقليات |
Lettre datée du 29 juin 2004, adressée au Président du Conseil économique et social par le Représentant permanent de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 29 حزيران/يونيه 2004 موجهة إلى رئيسة المجلس الاقتصادي والاجتماعي من الممثل الدائم لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة |
Lettre datée du 19 janvier 2007, adressée au Président du Comité par le Représentant permanent de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | رسالة مؤرخة 19 كانون الثاني/يناير 2007 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة |
Aux termes des dispositions actuelles de la législation vietnamienne, les actes terroristes ou l'appui à des actes terroristes contre d'autres États sont passibles de peines si ces actes visent à compromettre les relations internationales de la République socialiste du Viet Nam. | UN | بموجب الأحكام السارية للقانون الفييتنامي، يعاقب على القيام بأعمال الإرهاب أو دعم أعمال الإرهاب الموجهة ضد الدول الأخرى إذا ارتكبت هذه الأعمال بهدف التسبب في صعوبات للعلاقات الدولية لجمهورية فييت نام الاشتراكية. |
Note verbale datée du 30 avril 2012, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 30 نيسان/أبريل 2012 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة |
4. Tout acte de terrorisme commis contre des ressortissants étrangers et ayant pour objet de faire obstacle aux relations internationales de la République socialiste du Viet Nam est également puni conformément aux dispositions du présent article. > > | UN | 4 - يعاقب أيضا وفقا لهذه المادة الذين يُرهبون الأجانب بهدف إحداث صعوبات في العلاقات الدولية لجمهورية فييت نام الاشتراكية " . |
La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui transmettre le quatrième rapport que le Viet Nam a établi en application de la résolution 1373 (2001) (voir pièce jointe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها أن تقدِّم إليه التقرير الرابع لجمهورية فييت نام الاشتراكية عن تنفيذ القرار 1373 (انظر الضميمة). |
< < 1. Quiconque vise à s'opposer au gouvernement du peuple en se livrant à des actes de sabotage qui sapent les fondements matériels et techniques de la République socialiste du Viet Nam dans les domaines de la sécurité et de la défense ainsi que dans les domaines politique, scientifique, technique, culturel et social est passible de douze à vingt ans d'emprisonnement, de l'emprisonnement à vie ou de la peine capitale. | UN | " 1 - يعاقب من يعتزمون معارضة الإرادة الشعبية من خلال تدمير المؤسسات المادية والتقنية لجمهورية فييت نام الاشتراكية في المجالات السياسية والأمنية والدفاعية والعلمية والتقنية والثقافية والاجتماعية بالسجن لمدة تتراوح بين 12 سنة و 20 سنة وبالسجن مدى الحياة وبعقوبة الإعدام؛ |
Le Prince Sisowath (Cambodge) : Cet après-midi, S. E. M. Nguyen Manh Cam, Ministre des affaires étrangères de la République socialiste du Viet Nam, a bien voulu faire connaître dans son discours à l'Assemblée ses préoccupations au regard de la nouvelle loi cambodgienne relative à l'immigration. | UN | اﻷمير سيسوواث )كمبوديا( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: لقد ذكر السيد نغوين مانه كام وزير الشؤون الخارجية لجمهورية فييت نام الاشتراكية عصر اليوم أنه يشعر بالقلق بشأن القانون الكمبودي الجديد الخاص بالهجرة. |
La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Viet Nam sur l'application de la résolution 1803 (2008) (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن ترفق طيه التقرير القطري لـفييت نام عن تنفيذ القرار 1803 (2008) (انظر المرفق). |
La Mission permanente de la République socialiste du Viet Nam auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement vietnamien sur la mise en œuvre de la résolution 1747 du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية فييت نام الاشتراكية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل إليها طيه التقرير القطري لفييت نام بشأن تنفيذ القرار 1747 (انظر المرفق). |
Those who commit one of the following acts against the Socialist Republic of Vietnam shall be sentenced to between three and twelve years of imprisonment: | UN | يُحكم بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث سنوات واثنتي عشرة سنة على كل من يرتكب أياً من الأفعال التالية المناهضة لجمهورية فييت نام الاشتراكية. |