Quatrième rapport de la République du Costa Rica au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité | UN | التقرير الرابع لجمهورية كوستاريكا المقدم إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
Son Excellence M. Miguel Ángel Rodríguez, Président constitutionnel de la République du Costa Rica. | UN | سعادة السيد ميغيل أنغيل رودريغيز، الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا. |
Son Excellence M. Miguel Ángel Rodríguez, Président constitutionnel de la République du Costa Rica. | UN | سعادة السيد ميغيل أنغيل رودريغيز، الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا. |
Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Président constitutionnel de la République du Costa Rica de sa déclaration. | UN | الرئيس بالنيابة: أشكر الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا على بيانه. |
L'Assemblée législative de la République du Costa Rica Promulgue ce qui suit : | UN | تقر الجمعية التشريعية لجمهورية كوستاريكا: إضافة المواد 196 مكررا و 217 مكررا 229 مكررا إلى قانون العقوبات، القانون 4573 لقمع جرائم المعلومات والمعاقبة عليها |
Le Ministre des relations extérieures de la République du Pérou et le Ministre des relations extérieures et des cultes de la République du Costa Rica, réunis dans la ville de Lima le 9 janvier 2003, | UN | إن وزير خارجية جمهورية بيرو ووزير الخارجية والأديان لجمهورية كوستاريكا المجتمعَين في مدينة ليما في 9 آذار/مارس 2003، |
Au Gouvernement: S. E. Mme Ana Teresa Dengo Benavides Ambassadrice extraordinaire et plénipotentiaire Représentante permanente de la République du Costa Rica auprès de l'ONUDI | UN | إلى الحكومة: صاحبة السعادة السيدة أنا تيريسا دينغو بينافيديس، السفيرة فوق العادة والمفوضة، والممثلة الدائمة لجمهورية كوستاريكا لدى اليونيدو |
Le Président : L'Assemblée va d'abord entendre une allocution du Président constitutionnel de la République du Costa Rica. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: ستستمع الجمعية العامة أولا إلى خطاب يدلي به الرئيس الدستوري لجمهورية كوستاريكا. |
Ministre de la justice et Attorney General de la République du Costa Rica, 1978-1982 | UN | وزيرة العدل والنائب العام لجمهورية كوستاريكا )٨٧٩١-٢٨٩١( |
Ministre de la justice de la République du Costa Rica (1990-1994) | UN | وزيرة العدل لجمهورية كوستاريكا )٠٩٩١-٤٩٩١( |
Troisième rapport de la République du Costa Rica sur les mesures adoptées en application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité de l'Organisation | UN | التقرير الثالث لجمهورية كوستاريكا بشأن التدابير المتخذة تنفيذا لقرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1373 (2001) |
Représentant spécial, ancien Président de la République du Costa Rica | UN | الممثل الخاص والرئيس السابق لجمهورية (كوستاريكا) |
1. La Constitution de la République du Costa Rica de 1949, qui est toujours en vigueur, stipule en son article 12 que l’armée est interdite au Costa Rica en tant qu’institution permanente et précise que les forces militaires ne peuvent être organisées qu’en vertu d’un accord continental ou pour la défense nationale, et que ces forces sont toujours subordonnées au pouvoir civil. | UN | ١ - إن الدستور السياسي لجمهورية كوستاريكا لعام ١٩٤٩ والمعمول به منذ ذلك التاريخ ينص، في المادة ١٢ منه، على حظر كون الجيش مؤسسة لها صفة الدوام. وينص على أنه لا يجوز تنظيم قوات عسكرية إلا بموجب اتفاقية بين بلدان القارة أو لغرض الدفاع عن البلد؛ كما ينص على أن تخضع تلك القوات دوما للسلطة المدنية. |
La Constitution politique du 7 novembre 1949 de la République du Costa Rica dispose, au paragraphe 2 de l'article 5, que < < Les limites de la République sont déterminées, en ce qui concerne le Nicaragua, par le Traité Cañas-Jerez de 1858, confirmé par la sentence arbitrale Cleveland du 22 mars 1888 [...] > > . | UN | وأن الدستور السياسي لجمهورية كوستاريكا المؤرخ 7 تشرين الثاني/نوفمبر 1949 ينص في الفقرة 2 من مادته الخامسة على أن " حدود الجمهورية مع نيكاراغوا تحددها معاهدة كانياس خيريز المبرمة عام 1858 والمعتمدة بموجب قرار التحكيم الصادر عن كليفلاند في 22 آذار/مارس 1888... " . |