En 1990, j'ai participé au Sommet mondial pour les enfants, ici à l'ONU, en tant que Président nouvellement élu de la République de Namibie. | UN | وفي عام ١٩٩٠ حضرت مؤتمر القمة العالمي للطفل، هنا في اﻷمم المتحدة، بصفتي الرئيس المنتخب الجديد لجمهورية ناميبيا. |
C'est pour moi un immense plaisir que d'avoir l'insigne honneur d'intervenir pour la première fois devant cette Assemblée générale en tant que Président de la République de Namibie. | UN | يسرني ويشرفني حقاً أن أخاطب هذه الجمعية لأول مرة بصفتي رئيساً لجمهورية ناميبيا. |
Lors de l'indépendance, en 1990, l'Assemblée nationale de la République de Namibie a adopté une législation relative à l'établissement d'une zone économique exclusive. | UN | وعند نيلها الاستقلال في ١٩٩٠، سنت الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا تشريعا ينص على إنشاء منطقة اقتصادية خالصة لناميبيا. |
Le Vice-Président du Conseil national de la République de Namibie a prononcé le discours liminaire. | UN | وألقى الخطاب الرئيسي نائب رئيس المجلس الوطني لجمهورية ناميبيا. |
Consultante en matière législative et rédactrice juridique pour la République de Namibie (1991-1996) | UN | مستشارة تشريعية/مكلفة بالصياغة القانونية لجمهورية ناميبيا (1991-1996) |
4. Toutes les communications téléphoniques et toute la correspondance doivent être traitées exclusivement en anglais, qui est la langue officielle de la République de Namibie. " | UN | وينبغي إجراء جميع المكالمات الهاتفية والمراسلات حصراً باللغة الإنكليزية التي هي اللغة الرسمية لجمهورية ناميبيا " |
4. Toutes les communications téléphoniques et toute la correspondance doivent être traitées exclusivement en anglais, qui est la langue officielle de la République de Namibie. | UN | 4- وينبغي إجراء جميع المكالمات الهاتفية والمراسلات حصراً باللغة الإنكليزية التي هي اللغة الرسمية لجمهورية ناميبيا. |
Représentant permanent de la République de Namibie | UN | الممثل الدائم لجمهورية ناميبيا |
Note verbale datée du 26 octobre 2004, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République de Namibie auprès de l'Organisation | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة |
Sur ce dernier point, je tiens à souligner que l'actuel Président de l'UIP, qui était présent à New York il y a tout juste deux semaines pour les auditions parlementaires organisées chaque année à l'ONU, est M. Theo-Ben Gurirab, Président de l'Assemblée nationale de la République de Namibie. | UN | وبالنسبة إلى النقطة الأخيرة تلك، اسمحوا لي أن أؤكد على أن الرئيس الحالي للاتحاد البرلماني الدولي، الذي كان معنا هنا في نيويورك قبل أسبوعين فحسب لحضور جلسة الاستماع البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة، هو السيد ثيو - بن غوريراب، رئيس الجمعية الوطنية لجمهورية ناميبيا. |
Le 21 mars 1990, S. E. M. Javier Pérez de Cuellar, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à l'époque, m'a fait prêter serment en tant que Président de la République de Namibie. | UN | وفي 21 آذار/مارس 1990، حلفت يمين الولاء بصفتي رئيسا لجمهورية ناميبيا أمام معالي السيد خافيير بيريز دي كويار، الأمين العام للأمم المتحدة آنذاك. |
Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Paul Smit, Ministre adjoint des travaux publics et des transports de la République de Namibie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإسبانية): أعطي الكلمة الآن لمعالي الأونرابل بول سميت، نائب وزير الأشغال والنقل لجمهورية ناميبيا. |
S/AC.44/2004/(02)/36 Note verbale datée du 26 octobre 2004, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de la République de Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] | UN | S/AC.44/2004/(02)/36 مذكرة شفوية مؤرخة 26 تشرين الأول/أكتوبر 2004 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية] |
Le Représentant permanent de la République de Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur d'accuser réception de la note verbale datée du 21 juin 2004. | UN | يهدي الممثل الدائم لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة تحياته إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملاً بالقرار 1540 (2004) ويشرفه أن يبلغه باستلام المذكرة الشفوية المؤرخة 21 حزيران/يونيه 2004. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. Mme Libertina Amathila, Ministre de la santé et des services sociaux de la République de Namibie. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أشكر وزير خارجية باكستان. أعطي الكلمة لمعالي السيدة ليبرتينا آماثيلا، وزيرة الصحة والخدمات الاجتماعية لجمهورية ناميبيا. |
M. Tejera París (Venezuela) (interprétation de l'espagnol) : Qu'il me soit tout d'abord permis de saluer cordialement S. E. M. Nahas Angula, Ministre de l'éducation et de la culture de la République de Namibie. | UN | السيد تاهيرا باريس )فنزويلا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود أن أتقدم بأحر التحيات لسعادة السيد نحاس أنغويلا، وزير التعليم والثقافة لجمهورية ناميبيا. |
Le Représentant permanent de la République de Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport présenté par la Namibie en application du paragraphe 6 de la résolution 1455 (2003) du Conseil de sécurité (voir annexe). | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن ترفق طيه تقرير ناميبيا عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1455 (2003) (انظر المرفق). |
Toutefois, d'après la circulaire qui donne cette instruction " toutes les communications téléphoniques et tous les courriers doivent être traités exclusivement en anglais, qui est la langue officielle de la République de Namibie " et l'afrikaans qui " a été pendant très longtemps la langue officielle ... a désormais officiellement le même statut que les autres langues tribales " . | UN | غير أنه وفقاً للتعميم التي صدرت به التعليمات فإن " جميع المكالمات الهاتفية والمراسلات ينبغي أن تتم حصراً باللغة الإنكليزية التي هي اللغة الرسمية لجمهورية ناميبيا " وأن اللغة الأفريكانية التي " كانت لفترة طويلة جداً هي اللغة الرسمية تتمتع الآن على نحو رسمي بنفس المكانة التي تتمتع بها اللغات القبلية " . |
La Mission permanente de la République de Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui transmettre la réponse du Gouvernement de la République de Namibie à sa note datée du 7 mars 2002 concernant la résolution 1390 (2002) du Conseil de sécurité sur les sanctions contre Al-Qaida et les Taliban. | UN | تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وبالإشارة إلى مذكرة اللجنة المؤرخة 7 آذار/ مارس 2002 المتعلقة بقرار مجلس الأمن 1390 (2002) عن " الجزاءات المفروضة على القاعدة وطالبان " يشرفها أن تحيل إليها رد حكومة جمهورية ناميبيا. |
4. Dans une note verbale datée du 24 juin 2003 émanant de la Mission permanente de la République de Namibie auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement namibien a informé le Secrétaire général de l'Autorité qu'il présentait la candidature de M. Asser Mudhika, Directeur des ressources minières au | UN | 4 - وقد أبلغت حكومة ناميبيا الأمين العام للسلطة، بموجب مذكرة شفوية مؤرخة 24 حزيران/يونيه 2003 موجهة إليه من البعثة الدائمة لجمهورية ناميبيا لدى الأمم المتحدة، بتسمية آسر موديكا، مدير المناجم بوزارة المناجم والطاقة مرشحا في انتخاب ملء المقعد الشاغر في اللجنة، وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية للسيد موديكا(). |
Consultante en matière législative du Commonwealth pour la République de Namibie nouvellement indépendante (1991-1996) | UN | مستشارة الكومنولث التشريعية لجمهورية ناميبيا المستقلة حديثا (1991-1996) |