Elle a prié le Secrétaire général de veiller, en formulant ses propositions d'économie, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. | UN | وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يكفل، في اقتراح التخفيضات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية. |
Elle a prié le Secrétaire général de veiller, en formulant ces propositions d'économie, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. | UN | وطلبت الجمعية العامة الى اﻷمين العام أن يكفل، في اقتراح التخفيضات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية. |
Elle a prié le Secrétaire général de veiller, en proposant des réductions, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. | UN | وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يكفل، في اقتراح التخفيضات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية. |
10. Prie le Secrétaire général de veiller, en formulant ses propositions d'économies, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective; | UN | ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، لدى تقديم الاقتراحات المتعلقة بتحقيق هذه الوفورات، المعاملة المنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية؛ |
Installation d'un système d'alarme d'effraction pour toutes les portes de secours et aux voies d'accès vers les bâtiments | UN | تركيب نظام إنذار لكشف التسلل لجميع أبواب النجدة والمعابر المؤدية إلى المباني |
10. Prie le Secrétaire général de faire en sorte que les économies qu'il propose se répartissent de façon juste, équitable et non sélective entre tous les chapitres du budget; | UN | ٠١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل، لدى تقديم الاقتراحات المتعلقة بتحقيق هذه الوفورات، المعاملة المنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية؛ |
56. À la demande du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Département des affaires économiques et sociales a encore développé le système en 2000 pour y incorporer tous les éléments de programme de tous les chapitres du budgetprogramme de l'exercice 20022003. | UN | 56 - وقامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بناء على طلب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بتوسيع نطاقه مرة أخرى في عام 2000 ليشمل جميع المكونات البرنامجية لجميع أبواب الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
56. À la demande du Bureau de la planification des programmes, du budget et de la comptabilité, le Département des affaires économiques et sociales a encore développé le système en 2000 pour y incorporer tous les éléments de programme de tous les chapitres du budgetprogramme de l'exercice 20022003. | UN | 56- وقامت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، بناء على طلب مكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، بتوسيع نطاقه مرة أخرى في عام 2000 ليشمل جميع المكونات البرنامجية لجميع أبواب الميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003. |
Or, pour le Venezuela, tous les chapitres du budget sont importants et il espère que l'on a dûment pris en compte les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire, le plan à moyen terme pour 2002-2005 et les résultats des grandes conférences internationales dans le domaine économique et social. | UN | ومن رأي فنزويلا أن هناك أهمية لجميع أبواب الميزانية، وهي تأمل في أن تؤخذ في الاعتبار، على النحو الواجب، تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية والخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 ونتائج المؤتمرات الدولية الرئيسية المتعلقة بالميدانين الاقتصادي والاجتماعي. |
f) Des explications montrant que la budgétisation axée sur les résultats, y compris les notions de «résultats attendus» et d’»indicateurs de résultats», peut être appliquée à tous les chapitres du budget-programme de l’Organisation des Nations Unies; | UN | )و( إظهار مدى قابلية مفاهيم الميزنة على أساس النتائج للتطبيق، بما في ذلك " النتائج المتوقعة " و " مؤشرات اﻷداء " ، وذلك بالنسبة لجميع أبواب الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة؛ |
f) Des explications montrant que la budgétisation axée sur les résultats, y compris les notions de «résultats attendus» et d'«indicateurs de résultats», peut être appliquée à tous les chapitres du budget-programme de l'Organisation des Nations Unies; | UN | )و( إظهار مدى قابلية مفاهيم الميزنة على أساس النتائج للتطبيق، بما في ذلك " النتائج المتوقعة " و " مؤشرات اﻷداء " ، وذلك بالنسبة لجميع أبواب الميزانية البرنامجية لﻷمم المتحدة؛ |
" 5. On se souviendra que l'Assemblée générale a décidé que les économies demandées par elle pour l'exercice 1996-1997 ne seraient pas réalisées au détriment de la pleine exécution des activités prescrites, et a prié le Secrétaire général de faire en sorte que les économies qu'il proposerait soient réparties de façon juste, équitable et non sélective entre tous les chapitres du budget-programme. | UN | " ٥ - تجدر اﻹشارة الى أن الجمعية العامة قررت ألا تؤثر الوفورات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على التنفيذ الكامل لﻷنشطة المأذون بها وطلبت الى اﻷمين العام أن يكفل، عند تقديم اقتراحات بتحقيق وفورات، المعاملة المنصفة والعادلة واللاإنتقائية لجميع أبواب الميزانية. |
5. On se souviendra que l'Assemblée générale a décidé que les économies demandées par elle pour l'exercice 1996-1997 ne seraient pas réalisées au détriment de la pleine exécution des activités prescrites, et a prié le Secrétaire général de faire en sorte que les économies qu'il proposerait soient réparties de façon juste, équitable et non sélective entre tous les chapitres du budget-programme. | UN | ٥ - وتجدر اﻹشارة إلى أن الجمعية العامة قررت ألا تؤثر الوفورات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ على التنفيذ الكامل لﻷنشطة المأذون بها وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل، عند تقديم اقتراحات بتحقيق وفورات، المعاملة المنصفة والعادلة واللاإنتقائية لجميع أبواب الميزانية. |
3. L'Assemblée a décidé que, dans le budget-programme de 1996-1997, les économies ne seraient pas réalisées au détriment de la pleine exécution des activités prescrites et elle a prié le Secrétaire général de veiller, en formulant ses propositions d'économies, à ce que tous les chapitres du budget soient traités de façon juste, équitable et non sélective. | UN | ٣ - وقررت الجمعية العامة أنه لا يجوز للوفورات في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ أن تؤثر على تنفيذ اﻷنشطة المأذون بها تنفيذا كاملا، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل، لدى تقديم الاقتراحات المتعلقة بتحقيق هذه الوفورات، المعاملة العادلة والمنصفة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية. |
53. Le Comité a conclu que le retard apporté à la présentation du rapport du Secrétaire général (A/C.5/51/53) ne lui avait pas permis de s'en servir pour procéder à une évaluation approfondie de tous les chapitres du projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1998-1999 ni d'identifier dans tous les cas les effets que pourrait avoir le projet susmentionné. | UN | ٥٣ - وانتهت اللجنة إلى استنتاج مفاده أن التأخير الحاصل في تقديم تقرير اﻷمين العام A/C.5/51/53)( لم يسمح لهــــا باستخدامه في تقييم متعمق لجميع أبواب الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ ولا بأن تحدد في جميع الحالات الممكنة اﻵثار المترتبة على المقترح المذكور أعلاه. |
1. M. MSHAMBA (République-Unie de Tanzanie) rappelle que, dans sa résolution 50/214, l'Assemblée générale a décidé que les économies demandées pour l'exercice biennal 1996-1997 ne seraient pas réalisées au détriment des programmes et activités approuvés et a prié le Secrétaire général de faire en sorte que les économies qu'il proposerait se répartissent de façon juste, équitable et non sélective entre tous les chapitres du budget. | UN | ١ - السيد مشامبا )جمهورية تنزانيا المتحدة(: أشار إلى أن الجمعية العامة قررت، في قرارها ٥٠/٢١٤، ألا يؤدي تحقيق وفورات في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧ إلى التأثير على التنفيذ التام للبرامج واﻷنشطة المأذون بها، وطلبت إلى اﻷمين العام أن يكفل، لدى تقديم الاقتراحات المتعلقة بتحقيق هذه الوفورات، المعاملة المنصفة والعادلة وغير الانتقائية لجميع أبواب الميزانية. |
Installation d'un système d'alarme d'effraction pour toutes les portes de secours et aux voies d'accès vers les bâtiments | UN | تركيب نظام إنذار لكشف التسلل لجميع أبواب النجدة والمعابر المؤدية إلى المباني |