ويكيبيديا

    "لجميع الأعمار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour tous les âges
        
    • tous âges
        
    • à tous les âges
        
    • de tous les âges
        
    • pour tous les groupes d'âge
        
    • tous les âges de
        
    • tous les âges passe
        
    Une collection de joies et merveilles pour tous les âges. Open Subtitles حديقة حيوان من العجائب و الفرح لجميع الأعمار
    Il existe deux écoles privées pour les premières années de l'enseignement primaire, de même qu'un certain nombre d'autres établissements privés pour tous les âges. UN وهناك مدرستان خاصتان للتعليم الابتدائي في المراحل الأولى، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار.
    Il existe 6 écoles privées pour les premières années de l'enseignement primaire, de même qu'un certain nombre d'autres établissements privés pour tous les âges. UN وهناك ست مدارس خاصة للتعليم الابتدائي في المراحل الأولى، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار.
    Il importe de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales pour créer une société pour tous les âges. UN ويكتسي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أهمية من أجل إنشاء مجتمع لجميع الأعمار.
    Il importe de promouvoir et de protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales pour créer une société pour tous les âges. UN ويكتسي تعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية أهمية من أجل إنشاء مجتمع لجميع الأعمار.
    Créer un environnement porteur et favorable pour tous les âges UN جيم - تهيئة بيئة تمكينية وداعمة لجميع الأعمار
    Il a été convenu que le cadre organisationnel du Plan d'action révisé s'appuierait sur le concept d'une société pour tous les âges. UN وقد اتفق على أن يقوم الإطار التنظيمي للخطة المنقحة على أساس مفهوم مجتمع لجميع الأعمار.
    Le Myanmar reste déterminé à appliquer le Plan d'action international de Madrid et à créer une société pour tous les âges. UN وأكد أن ميانمار ملتزمة بخطة عمل مدريد وبتهيئة مجتمع لجميع الأعمار.
    :: Disponibilité, portée et champ d'application de la législation sur la protection sociale de base pour tous les âges UN :: توافر ونطاق وتغطية التشريعات التي تكفل الحماية الاجتماعية الأساسية لجميع الأعمار
    Tout au long de ce chemin, l'AARP restera attachée à la création d'une société pour tous les âges. UN وستظل الرابطة، عبر جميع مراحل الطريق، ملتزمة بإيجاد مجتمع لجميع الأعمار.
    Il existe deux écoles privées pour les premières années de l'enseignement primaire, de même qu'un certain nombre d'autres écoles privées pour tous les âges. UN وهناك مدرستان خاصتان تقدمان تعليما لمراحل الابتدائي المبكرة، وعدد من المدارس الخاصة الأخرى لجميع الأعمار.
    Nous déclarons disposés en tant qu'organisations non gouvernementales à coopérer pleinement à tous les efforts déployés pour satisfaire les besoins et les aspirations des sociétés pour tous les âges. UN نؤكد استعدادنا بوصفنا منظمات غير حكومية للتعاون التام مع جميع المساعي الرامية إلى تجسيد الاحتياجات والتطلعات التي حددتها المجتمعات لجميع الأعمار بعدالة.
    De la même façon, pour garantir un environnement porteur et favorable pour tous les âges et assurer la cohésion sociale, il est nécessaire de procéder à des ajustements de toutes les dimensions de la société, notamment le cadre financier, physique, social et spirituel. UN وعلى نفس المنوال، تقتضي تهيئة بيئة داعمة وتمكينية لجميع الأعمار تكييف جميع الجوانب الاجتماعية، بما في ذلك البيئة المالية والمادية والاجتماعية والروحية والمعيشية.
    La mise en place d'un environnement véritablement porteur et favorable pour tous les âges exige des efforts et des ressources. UN 92 - ويستلزم تهيئة بيئة داعمة تمكينية فعالة لجميع الأعمار والمحافظة عليها جهودا وموارد.
    55/4 Vers une société pour tous les âges : Déclaration et Plan d'action de Macao sur le vieillissement pour l'Asie et le Pacifique UN 55/4 نحو مجتمع لجميع الأعمار: إعلان وخطة عمل مكاو بشأن الشيخوخة في آسيا والمحيط الهادئ
    1997/18 Année internationale des personnes âgées : vers une société pour tous les âges UN 1997/18 السنة الدولية لكبار السن: نحو مجتمع لجميع الأعمار
    Instaurer une société pour tous les âges passe par l’adoption de politiques et de programmes qui soient propices à l’épanouissement de l’individu tout au long de sa vie et à l’édification d’une société fondée sur la réciprocité, la solidarité et l’égalité. UN والتقدم نحو إقامة مجتمع لجميع الأعمار يتطلب سياسات وبرامج تعزز تنمية الفرد على مدى العمر إلى أواخر الحياة، وتقيم في الوقت نفسه مجتمعا عماده المعاملة بالمثل والتكافل والمساواة.
    Déclaration ministérielle de León < < Une société pour tous les âges : défis et perspectives > > UN إعلان ليون الوزاري " مجتمع لجميع الأعمار: التحديات القائمة والفرص المتاحة "
    Ceci explique en partie que le taux de reconnaissance tous âges y soit plus favorable que dans d'autres groupes de nationalités, notamment africaines, où la très grande majorité des demandes déposées sont le fait d'adultes ayant quitté leur pays à l'âge adulte. UN ويفسر هذا جزئيا كون معدل الاعتراف لجميع الأعمار أعلى في هذه الفئة منه في فئات الجنسيات الأخرى، وبخاصة الجنسيات الأفريقية، التي تكون فيها الغالبية الساحقة من طلبات اللجوء المودعة هي طلبات قدمها بالغون غادروا بلدانهم في سن البلوغ.
    Il en va du bien-être de tous, au sein d'une société adaptée à tous les âges de la vie. UN ويفيد هذا النهج الجميع في بناء مجتمع لجميع الأعمار.
    La mise au point de programmes linguistiques ouverts à tous et aux personnes de tous les âges offrirait la possibilité à la société de bénéficier des contributions des femmes membres de minorités. UN ومن شأن وضع برامج للغـات متاحة للجميع ومناسبة لجميع الأعمار أن يتيح الفرصة للمجتمع للاستفادة أيضا من إسهامات النساء المنتميات إلى أقليات.
    L'Assemblée générale des Nations Unies et les organes directeurs de l'UNESCO ont demandé à cette dernière de renforcer sa coordination et sa direction de la Décennie des Nations Unies pour l'alphabétisation au niveau international en promouvant l'alphabétisation continue pour tous les groupes d'âge. UN 94 - وقد دعت الجمعية العامة للأمم المتحدة اليونسكو كما دعتها هيئاتها الإدارية ذاتها إلى تعزيز تنسيق وقيادة عقد محو الأمية على الصعيد الدولي وذلك لتعزيز توفير الإلمام بالقراءة والكتابة بشكل فعال ومستدام لجميع الأعمار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد