ويكيبيديا

    "لجميع القوات الأجنبية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • toutes les forces étrangères
        
    • toutes les troupes étrangères
        
    Je pense au retrait rapide de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo. UN وإنني أشير في هذا الصدد إلى الانسحاب المبكر لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Commission militaire mixte Plan de retrait en bon ordre de toutes les forces étrangères de la République démocratique du Congo UN خطة لتحقيق انسحاب منظم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Le Gouvernement libanais m'a déclaré que son objectif ultime était le retrait complet de toutes les forces étrangères du territoire libanais. UN وذكرت لي حكومة لبنان أن هدفها النهائي هو تحقيق الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من الأرض اللبنانية.
    Soulignant qu'il importe de donner une nouvelle impulsion au processus de paix en vue d'obtenir le retrait complet et définitif de toutes les troupes étrangères de la République démocratique du Congo, UN وإذ يؤكد أهمية إعطاء دفعة جديدة لعملية السلام بما يحقق الانسحاب الكامل والدائم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    Soulignant qu'il importe de donner une nouvelle impulsion au processus de paix en vue d'obtenir le retrait complet et définitif de toutes les troupes étrangères de la République démocratique du Congo, UN وإذ يؤكد أهمية إعطاء دفعة جديدة لعملية السلام بما يحقق الانسحاب الكامل والدائم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية،
    DU RETRAIT ORDONNÉ DE toutes les forces étrangères UN الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية
    Réitérant son appel au retrait ordonné de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo conformément à l'Accord de cessez-le-feu, UN وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار،
    À cet égard, il réitère son appel en faveur de la cessation immédiate des hostilités et du retrait en bon ordre de toutes les forces étrangères hors du territoire de la République démocratique du Congo conformément à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka. UN ويكرر في هذا الصدد نداءه من أجل الوقف الفوري للأعمال القتالية والانسحاب المنظــم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    Il a souligné la nécessité d'obtenir dans les plus brefs délais l'application du processus de désarmement, démobilisation, réinsertion, rapatriement et réinstallation des groupes armés ainsi que le retrait complet de toutes les forces étrangères du territoire congolais. UN وأكد على أهمية التنفيذ المبكر لعملية نزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها والانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Comité politique a également approuvé le concept de retrait ordonné de la République démocratique du Congo de toutes les forces étrangères et le calendrier fixé à cet effet. UN ووافقت اللجنة السياسية أيضا على مفهوم الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من البلد، بما في ذلك الجدول الزمني الوارد فيه.
    4.1 Le retrait définitif de toutes les forces étrangères du territoire national de la République démocratique du Congo se fera conformément à l'annexe B du présent Accord. UN 4 - 1 يتم الانسحاب النهائي المنظم لجميع القوات الأجنبية من الإقليم الوطني لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للمرفق باء لهذا الاتفاق.
    La mission à accomplir est de procéder au retrait en bon ordre de toutes les forces étrangères de la République démocratique du Congo dans un délai de 180 jours à compter du jour J, conformément à l'Accord de cessez-le-feu et au calendrier figurant à l'annexe A du présent plan. UN 1 - إجراء انسحاب منظم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية بحلول اليوم 180 من بدء العملية وفقا لاتفاق إطلاق النار وانسجاما مع الجدول الزمني كما هو محدد في المرفق ألف من هذه الخطة.
    Au cours de cette troisième phase, les parties sont censées entreprendre avec l'aide de la MONUC un certain nombre d'actions importantes, parmi lesquelles le retrait complet de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo et le désarmement et la démobilisation des combattants. UN وتشمل المهام الرئيسية التي يتعين على الأطراف إنجازها والتي تتطلب مساعدة البعثة خلال تلك المرحلة السحب الكامل لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح المجموعات المسلحة وتسريحها.
    Il convient de mettre au point le plus rapidement possible les plans prometteurs que le Comité politique a élaborés en vue d'assurer le retrait total de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo ainsi que le désarmement, la démobilisation, la réinsertion et le rapatriement ou la réinstallation des groupes armés. UN 116- وينبغي الانتهاء في أسرع وقت ممكن من وضع الخطة التي تدعو إلى التفاؤل والمتعلقة بالانسحاب التام لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادة أفرادها إلى أوطانهم وتوطينهم.
    1. Accueilli favorablement l'adoption, par le Comité politique, des plans pour le désarmement, la réinsertion, le rapatriement ou la réinstallation des groupes armés, ainsi que pour le retrait, en bon ordre, de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo; UN 1 - يرحب باعتماد اللجنة السياسية لخطط من أجل نزع سلاح جميع الجماعات المسلحة أو إعادة إدماجها أو إعادة توطينها أو إعادة نشرها، وكذا خطط للانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Les participants ont accueilli avec satisfaction l'adoption par le Comité politique du plan de retrait ordonné de toutes les forces étrangères de la République démocratique du Congo selon un calendrier précis, dont la date de départ est le 22 février 2001, date à laquelle était adoptée la résolution 1341 (2001) du Conseil de sécurité. UN 6 - ورحب الحضور باعتماد اللجنة السياسية خطة الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفق جدول زمني يتضمن مواعيد ومواقيت للتنفيذ. ويبدأ الجدول الزمني في 22 شباط/فبراير 2001، وهو موعد يستند إلى قرار مجلس الأمن 1341 (2001).
    Les plans établis par la Commission militaire mixte et le Comité politique, en consultation avec la MONUC, en vue d'un retrait complet de toutes les forces étrangères du territoire congolais et du désarmement, de la démobilisation, de la réinsertion, du rapatriement ou de la réinstallation des groupes armés, ne constituent pas une base suffisante pour la poursuite des activités de l'ONU à ce stade. UN 108- ولا تشكل الخطط التي وضعتها اللجنة العسكرية المشتركة واللجنة السياسية، بالتشاور مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل الانسحاب الكامل لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ونزع سلاح الجماعات المسلحة وتسريحها وإعادة إدماجها وإعادتها إلى أوطانها أو إعادة توطينها، أساسا كافيا لمزيد من الإجراءات من جانب الأمم المتحدة في هذه المرحلة.
    7. Prend note des plans rédigés par le Comité politique pour le retrait en bon ordre de toutes les forces étrangères du territoire de la République démocratique du Congo et pour le désarmement, la démobilisation, le rapatriement et la réintégration de tous les groupes armés dans la République démocratique du Congo (S/2001/521/Add.1), et exhorte les parties à arrêter définitivement ces plans et à les appliquer sans plus attendre; UN 7 - يلاحظ الخطط التي وضعتها اللجنة السياسية (S/2001/521/Add.1) لتحقيق الانسحاب المنتظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية ولنزع سلاح جميع الجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وتسريحها وإعادة توطينها وإدماجها، ويدعــو جميع الأطراف إلى الانتهاء من وضع الصيغة النهائية لهذه الخطط وتنفيذها على سبيل الاستعجال؛
    4.2 La Commission militaire mixte et les mécanismes de l'ONU et de l'OUA élaboreront un programme définitif et approprié de retrait ordonné de toutes les troupes étrangères de la République démocratique du Congo. UN 4 - 2 تضع اللجنة العسكرية المشتركة/منظمة الوحدة الأفريقية والأمم المتحدة جدولا زمنيا محددا لعملية الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    a) Un plan et un calendrier précis qui, conformément à l'Accord de cessez-le-feu de Lusaka, conduiraient à l'achèvement du retrait total et en bon ordre de toutes les troupes étrangères se trouvant sur le territoire de la République démocratique du Congo; UN (أ) خطة وجدول زمني دقيقين يؤديان، وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار، إلى إتمام الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد