La troisième disposition que je souhaite mentionner est celle qui préconise d'utiliser la pratique des débats interactifs et des tables rondes ou de l'étendre à toutes les grandes commissions, à partir de la cinquante-neuvième session. | UN | والحكم الثالث الذي أود أن أشير إليه هو الحكم الذي يأذن لجميع اللجان الرئيسية بإجراء مناقشات تفاعلية وأخرى متخصصة أو التوسع فيها، اعتبارا من الدورة التاسعة والخمسين. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 118 à toutes les grandes commissions uniquement pour examen de leur programme de travail provisoire respectif et pour suite à donner. | UN | 72 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص البند 118 لجميع اللجان الرئيسية لغرض واحد هو النظر فيه واتخاذ الإجراءات بشأن برامج عملها المؤقتة. |
Les participants au forum de la société civile pourraient choisir un nombre déterminé de représentants qui assisteraient en qualité d'observateurs aux séances publiques de toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale. | UN | كما يجوز للمشتركين من منتدى المجتمع المدني أن يختاروا عددا محددا من الممثلين لمراقبة الدورات المفتوحة لجميع اللجان الرئيسية التابعة للجمعية العامة. |
Comme la question restait délicate et risquait de gêner le bon déroulement des travaux de toutes les grandes commissions, il pouvait être utile d'établir des règles communes concertées sur la meilleure marche à suivre. | UN | وإذ تظل هذه المسألة الدقيقة مطروحة، مع احتمال أن تعرقل حسن سير العمل، قد يكون من المفيد بالنسبة لجميع اللجان الرئيسية التوصل إلى فهم مشترك والاتفاق على أفضل طريقة لمعالجة المسألة. |
Dans cette optique, le Secrétariat a créé des sites Web pour toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale. | UN | وفي هذا الصدد، أنشأت الأمانة العامة مواقع شبكية لجميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة. |
De même, nous ne devons pas oublier que les nouvelles initiatives des présidents de l'Assemblée et du Bureau sont à même de créer des précédents pour toutes les grandes commissions et même pour l'Assemblée plénière. | UN | وبالمثل، يجب ألا ننسى أن المبادرات الجديدة لرؤساء الجمعية والمكاتب يمكن أن تشكل سوابق لجميع اللجان الرئيسية وحتى للجمعية ذاتها بهيئتها العامة. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale de renvoyer le point 128 à toutes les grandes commissions et à l'Assemblée générale en séance plénière, afin d'élargir les débats sur les rapports concernant l'évaluation, la planification, l'établissement des budgets et le suivi. | UN | 73 - قررت اللجنة أن توصي الجمعية العامة بتخصيص البند 128 لجميع اللجان الرئيسية وللجمعية العامة بكامل هيئتها لتعزيز مناقشة تقارير التقييم والتخطيط والميزنة والرصد. |
Au contraire, tenant compte des conseils donnés à toutes les grandes commissions par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/316, la Première Commission soumettrait à l'examen du Bureau une série de recommandations résultant d'un consensus, et le Bureau pourrait faire des recommandations à la plénière, qui se prononcerait d'ici le 1er avril. | UN | تمشيا مع التوجيه الذي اصدرته الجمعية العامة لجميع اللجان الرئيسية عن طريق القرار 58/316 تقدم اللجنة الاولى توصيات تحظى بتوافق الآراء الى الجمعية العامة لتنظر فيها ويمكن ان تقدم الى الجمعية العامة توصية باتخاذ اجراء بحلول 1 نيسان/ابريل. |
c) De modifier l'alinéa a de l'article 99 pour permettre à toutes les grandes commissions d'élire un président trois mois au moins avant l'ouverture de la session et assurer que l'élection des autres membres du Bureau prévue à l'article 103 ait lieu au plus tard avant la fin de la première semaine de la session. | UN | (ج) تعديل الفقرة (أ) من المادة 99 للسماح لجميع اللجان الرئيسية بأن تنتخب رؤساء لها قبل افتتاح الدورة بثلاثة أشهر على الأقل، وأن ينتخب أعضاء المكتب الآخرون المنصوص عليهم في المادة 103 بحلول نهاية الأسبوع الأول من الدورة كأقصى حد. |
En conséquence, en 1997, les services de secrétariat techniques de toutes les grandes commissions à l'exception de ceux de la Cinquième et de la Sixième Commissions avaient été transférés au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | وبالتالي، نقلت في عام 1997، أمانات الخدمات الفنية لجميع اللجان الرئيسية فيما عدا اللجنتين الخامسة والسادسة، إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمة المؤتمرات. |
La décision de transférer le secrétariat technique de la Sixième Commission au Département des affaires de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences a été prise par le Secrétaire général afin d'achever l'intégration des secrétariats techniques de toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale, un processus qu'il a engagé en 1997. | UN | وإن الأمين العام قد اتخذ قرار نقل الأمانة الفنية للجنة السادسة إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة المؤتمرات بغرض إكمال إدماج الأمانات الفنية لجميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة، وهي عملية بدأت في سنة 1997. |
M. Khane (Secrétaire de la Commission) fait observer que la pratique bien établie de toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale et celle suivie par l'Assemblée elle-même lors de ses séances plénières, est de ne pas voter automatiquement sur un projet de résolution en l'absence d'une demande formelle à cet effet, y compris dans le cas d'une motion de division. | UN | 70 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن من الممارسات المستقرة لجميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة، والجمعية العامة نفسها في جلساتها العامة، عدم التصويت تلقائياً على مشروع قرار في غياب طلب رسمي في هذا الشأن بما في ذلك حالات اقتراح منقسم. |
8. S'agissant de l'utilisation des services de conférence, la délégation japonaise constate que, pour toutes les grandes commissions de l'Assemblée générale, y compris la Cinquième qui devrait donner l'exemple, le taux d'utilisation est tombé en deça du seuil fixé. | UN | ٨ - وفيما يتعلق بالانتفاع بخدمات المؤتمرات، يلاحظ الوفد الياباني أن معدل الانتفاع، بالنسبة لجميع اللجان الرئيسية للجمعية العامة، بما في ذلك اللجنة الخامسة، أصبح أقل من الحد اﻷدنى المقرر. |