Il a soumis de nombreuses pièces justificatives, notamment des certificats de retrait d'immatriculation pour tous les véhicules en question. | UN | وقدم صاحب المطالبة أدلة وافية، بما في ذلك شهادات التسجيل المودعة بالنسبة لجميع المركبات التجارية. |
Le montant de la prime d'assurance annuelle a été ramené à 250 dollars pour tous les véhicules. | UN | وقد خفضت التكاليف السنوية للتأمين إلى ٢٥٠ دولارا بالنسبة لجميع المركبات. |
L'Administration a assuré le Comité qu'un inventaire complet de tous les véhicules était en cours d'établissement. | UN | وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري تجميع قائمة جرد كاملة لجميع المركبات. |
L'Administration a assuré le Comité qu'un inventaire complet de tous les véhicules était en cours d'établissement. | UN | وقد أكدت اﻹدارة للمجلس أنه يجري تجميع قائمة جرد كاملة لجميع المركبات. |
e) Après avoir atteint leur fin de vie, tous les engins spatiaux en orbite géosynchrone utilisant des réacteurs nucléaires ou un RTG devaient être transférés sur une orbite cimetière. | UN | (ﻫ) ينبغي لجميع المركبات الفضائية التي تستخدم مفاعلات نووية أو تستخدم مولِّدات كهربائية حرارية تعمل بالنظائر المشعَّة في مدار أرضي تزامني، لدى بلوغ نهاية عمرها الوظيفي، أن تُنقل إلى مقبرة مدارية. |
L'assurance responsabilité civile à l'échelle mondiale qui est fournie à tous les véhicules appartenant à l'ONU dans les diverses missions, complétée par l'assurance responsabilité civile obligatoire au niveau local, adaptée à chaque mission, tient compte de la spécificité de chaque pays et de chaque zone. | UN | وتأمين السيارات ضد المسؤولية إزاء الغير على نطاق العالم، وهو التأمين الذي يوفر لجميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة في كل بعثة والذي يضاف إليه التأمين المحلي الإلزامي ضد المسؤولية بما يتناسب مع كل بعثة، هو تأمين محدد لكل بلد، ولكل منطقة. |
10 % du coût du carburant pour l'ensemble des véhicules et des générateurs. | UN | 10 في المائة من تكاليف الوقود لجميع المركبات والمولدات. |
Le montant prévu doit couvrir les coûts concernant l'expédition et l'emballage, le matériel de démontage et d'emballage et le fret maritime pour tous les véhicules et groupes électrogènes, la station terrienne de communication par satellite et les autres matériels de l'ONUSAL. | UN | الاعتماد مقدم من أجل تكلفة رسوم الشحن والتعبئة، ومعدات النقل والتفكيك، والشحن البحري لجميع المركبات والمولدات الكهربائية والمحطة اﻷرضية الساتلية وغيرها من المعدات التابعة للتعبئة. |
Les précédentes prévisions de dépenses avaient été établies sur la base du coût de l'essence; les présentes prévisions sont établies sur la base du coût du diesel pour tous les véhicules. Voir section D de la présente annexe. | UN | فــي حيــن وضعـت تقديرات التكلفة السابقة للبنزين، تستند التقديرات الحالية الى استعمال وقود الديزل لجميع المركبات للاطلاع على معلومات إضافية انظــر الجــزء دال مــن هــذا المرفق. |
:: Réduction, de 50 % à 25 %, de la proportion de véhicules inutilisables pour l'ensemble des 62 véhicules blindés, par l'établissement d'un meilleur calendrier d'entretien préventif, une meilleure formation, et une accélération de l'utilisation du système CARLOG pour tous les véhicules | UN | :: تخفيض نسبة المركبات الموجودة خارج الخدمة من 50 في المائة إلى 25 في المائة، بالنسبة لجميع المركبات المدرعة البالغ عددها 62 مركبة، وذلك بفضل استخدام جدول صيانة وقائية فعال، والتدريب، وتنفيذ الرقابة على السرعة، باستخدام نظام كارلوغ في جميع المركبات |
Le système CarLog a été mis en place au début de 2003 et est maintenant systématiquement utilisé pour tous les véhicules au Siège. | UN | 17 - ونفذ نظام مراقبة استعمال المركبات في أوائل عام 2003 ويستخدم حاليا بشكل موحد لجميع المركبات في المقر. |
180. La section des transports de la FORPRONU assure les services d'entretien des premier, deuxième et troisième échelons pour tous les véhicules appartenant à l'ONU, en plus des services d'entretien du troisième échelon des véhicules appartenant aux contingents. | UN | ١٨٠ - وقسم النقل التابع لقوة اﻷمم المتحدة للحماية مسؤول عن تقديم خدمات الصيانة من النسق اﻷول والثاني والثالث لجميع المركبات التي تملكها اﻷمم المتحدة، باﻹضافة الى خدمات الصيانة من النسق الثالث للمركبات التي تملكها الوحدات. |
5. Matériel pour ateliers de réparation et d'entretien. La Section des transports assure des services d'entretien au premier, au deuxième et au troisième échelons pour tous les véhicules de l'ONU ainsi que des services d'entretien du troisième échelon pour les véhicules appartenant aux contingents. | UN | ٥ - معدات ورشة النقل، يوفر قسم النقل خدمات صيانة الخط اﻷول والثاني والثالث، لجميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، باﻹضافة إلى تقديم خدمات صيانة الخط الثالث للمركبات المملوكة للوحدات. |
6. Matériel pour ateliers de transport. La Section des transports assure l'entretien des premier, deuxième et troisième échelons de tous les véhicules appartenant à l'ONU, ainsi que l'entretien du troisième échelon des véhicules appartenant aux contingents. | UN | ٦ - معدات ورشة النقل، يوفر قسم النقل خدمات في خطوط الصيانة اﻷول والثاني والثالث لجميع المركبات المملوكة لﻷمم المتحدة، وفي خط الصيانة الثالث للمركبات المملوكة للوحدات. |
Le degré élevé d'optimisation inhérent à la conception physique de tous les véhicules spatiaux dans leurs orbites spécialisées et l'information supplémentaire que fournit la nature des signaux entre les satellites et des équipements terrestres ou d'autres objets dans l'espace offrent des données très significatives sur la fonction d'un satellite inconnu. | UN | فالدرجة العالية من تحقيق الوضع الأمثل الكامنة في التصميم المادي لجميع المركبات الفضائية في مداراتها المتخصصة والمعلومات الإضافية المتاحة بفعل طبيعة الإشارات المتبادلة مع السواتل فيما يتصل بالمعدات الموجودة على الأرض أو مع الأجسام الأخرى في الفضاء الخارجي، تتيحان بيانات هامة بدرجة مرتفعة فيما يتعلق بوظيفة ساتل مجهول. |
a) Assurer, par des patrouilles routières et d'autres moyens, la libre circulation de tous les véhicules et piétons sur l'ensemble des routes et des ponts et dans toutes les installations portuaires ayant de l'importance dans la zone concernée, à partir de (et y compris) la route Donja Mahala-Orasje à l'ouest jusqu'à la limite orientale de l'Opstina de Brcko; | UN | )أ( كفالة حرية الحركة، عن طريق دوريات الطرق الرئيسية وغيرها، لجميع المركبات والمشاة على جميع الطــرق والجســـور وفي مرافق الموانئ الهامة في المنطقة ذات الصلة الممتدة من )وتشمل( طريق دونيا مهالا - أوراسيه الى الغرب من الحدود الشرقية لبرتشكو أوبستينا؛ |
a) Assurer, par des patrouilles routières et d'autres moyens, la libre circulation de tous les véhicules et piétons sur l'ensemble des routes et des ponts et dans toutes les installations portuaires ayant de l'importance dans la zone concernée, à partir de (et y compris) la route Donja Mahala-Orasje (la " route Arizona " ) à l'ouest et jusqu'à la limite orientale de l'Opstina de Brcko; | UN | )أ( كفالة حرية الحركة، عن طريق دوريات الطرق الرئيسية وغيرها، لجميع المركبات والمشاة على جميع الطرق، والجسور وفي مرافق الموانئ الهامة في المنطقة ذات الصلة الممتدة من )وتشمل( طريق دونيا مهالا - اوراسيه )المسمى " طريق أريزونا " ( إلى الغرب من الحدود الشرقية لبرتشكو اوبستينا. |
d) Après avoir atteint leur fin de vie, tous les engins spatiaux en orbite terrestre basse utilisant un système RTG devraient effectuer une rentrée contrôlée dans l'atmosphère en veillant à garder intact le système d'énergie nucléaire; | UN | (د) ينبغي لجميع المركبات الفضائية في المدار الأرضي المنخفض، التي تستخدم نُظم مولِّدات كهربائية حرارية بالنظائر المشعّة، لدى بلوغ نهاية عمرها الوظيفي، أن تُعاد بطريقة متحكَّم بها تضمن قابلية نظام القدرة النووية للبقاء سليماً من أيِّ ضرر؛ |
Caractéristiques communes à tous les véhicules | UN | شروط عامة لجميع المركبات: |
Ces mécaniciens régionaux, qui seront en poste à Baucau et Suai, contribueront à l'entretien technique de l'ensemble des véhicules et du matériel appartenant aux Nations Unies. | UN | وسيتمركز ميكانيكيا المركبات الإقليميان في بوكاو وسواي، وسيساعدان في المحافظة على الكفاءة التقنية لجميع المركبات والمعدات المملوكة للأمم المتحدة. |