ويكيبيديا

    "لجميع المقررين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à tous les rapporteurs
        
    Sa volonté de collaborer avec les Nations Unies dans ce domaine est attestée par l'appui sans défaillance qu'il a accordé à tous les rapporteurs chargés de questions particulières et plus récemment au Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وإن رغبة كوبا في التعاون مع اﻷمم المتحدة في هذا الميدان يشهد عليها دعمها المتسق لجميع المقررين المعنيين بمسائل خاصة، ولمفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان في اﻵونة اﻷخيرة.
    La République islamique d'Iran lance une invitation permanente à visiter le pays à tous les rapporteurs spéciaux dans le cadre de l'accomplissement de leurs mandats. UN 22 - إن جمهورية إيران الإسلامية قد وجهت دعوة مفتوحة لجميع المقررين الخاصين لزيارة البلد في سياق أدائهم لمهامهم.
    22. Il n'est pas nécessaire d'adresser une invitation particulière au Rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme sur la traite des êtres humains (recommandation 10) car l'Allemagne a adressé une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux. UN 22- وليست ثمة حاجة إلى توجيه أي دعوة محددة إلى المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان المعني بالاتجار بالأشخاص (التوصية 10) لأن ألمانيا أصدرت دعوة دائمة لجميع المقررين الخاصين.
    472. Le Cairo Institute for Human Rights Studies s'est réjoui de ce que l'Arabie saoudite ait accepté la plupart des recommandations et a prié instamment l'Arabie saoudite de ratifier les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme, de modifier sa législation pour l'aligner sur les normes relatives aux droits de l'homme et de permettre à tous les rapporteurs spéciaux qui l'avaient demandé de se rendre sur place. UN 472- ورحب معهد دراسات حقوق الإنسان بالقاهرة بقبول المملكة العربية السعودية لمعظم التوصيات. وحث الدولة على التصديق على الصكوك الدولية لحقوق الإنسان، وتعديل تشريعاتها بما يتفق مع معايير حقوق الإنسان، والسماح لجميع المقررين الخاصين أصحاب الطلبات المعلقة بزيارة البلد.
    b) Une nouvelle version du projet de manuel à l'intention des rapporteurs spéciaux incorporant les modifications proposées par les participants sera publiée. Le projet révisé sera transmis à tous les rapporteurs spéciaux, y compris les rapporteurs spéciaux nouvellement désignés. UN )ب( ينبغي إعادة إصدار مشروع الدليل للمقررين الخاصين، على أن يُدمج فيه عدد من التغييرات التي قدمها المشتركون وينبغي إتاحة المشروع المنقح لجميع المقررين الخاصين، بمن في ذلك المعينون حديثاً.
    6. Demande instamment au Gouvernement soudanais d'assurer de bonnes conditions de sécurité à tous les rapporteurs spéciaux, et de respecter l'engagement qu'il a pris de fournir un soutien logistique aux organisations nationales, régionales et internationales qui souhaiteraient se joindre à l'enquête sur les allégations relatives à des disparitions involontaires et à l'esclavage; UN ٦ - تحث حكومة السودان على أن توفر اﻷمن الكافي لجميع المقررين الخاصين، وأن تفي بتعهدها تقديم الدعم السوقي الى المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية التي تشترك في إجراء التحقيقات في حالات الاختفاء غير الطوعي والاسترقاق المدعى بوقوعها؛
    46. Action Network Human Rights-Philippines recommande aux Philippines d'adresser une invitation permanente à tous les rapporteurs spéciaux et tous les Groupes de travail de l'Organisation des Nations Unies. UN 46- وأوصت شبكة العمل المتعلق بحقوق الإنسان في الفلبين بأن توجه الفلبين دعوة دائمة لجميع المقررين الخاصين والفرق العاملة للأمم المتحدة(60).
    6. Demande de même instamment au Gouvernement soudanais d'assurer à tous les rapporteurs spéciaux de bonnes conditions de sécurité et de respecter l'engagement qu'il a pris de fournir un soutien logistique aux organismes nationaux, régionaux et internationaux qui souhaitaient se joindre à l'enquête sur les allégations relatives à des disparitions involontaires et à l'esclavageVoir A/52/510, par. 73. UN ٦ - تحث أيضا حكومة السودان على أن توفر اﻷمن الكافي لجميع المقررين الخاصين، وأن تفي بتعهدها تقديم الدعم السوقي إلى المنظمات الوطنية واﻹقليمية والدولية التي تشترك في إجراء التحقيقات في حالات الاختفاء غير الطوعي والاسترقاق المدعى بوقوعها)١١(؛ )٩( اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٢١٢، الرقم ٢٨٦١.
    Il est par exemple regrettable qu'en raison de contraintes budgétaires il ne soit pas possible à tous les rapporteurs spéciaux chargés de sujets qu'examine la Sixième Commission d'assister aux débats, lesquels devraient toujours se tenir à une date proche de celle de la réunion des conseillers juridiques et qui ne coïncide pas avec celle d'autres réunions de l'Assemblée générale. UN فعلى سبيل المثال، من المؤسف أنه نظرا للقيود على الميزانية، لا يمكن لجميع المقررين الخاصين المعنيين بمواضيع قيد النظر في اللجنة السادسة حضور المناقشات، ويجب دائما ترتيب ذلك ليكون في موعد قريب من موعد اجتماع المستشارين القانونيين وألا يتداخل ذلك مع اجتماعات أخرى للجمعية العامة مما قد يحول بينهم وبين الحضور.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد