Ce régime a pour effet que la valeur ajoutée acquise par tous les biens acquis pendant le mariage est partagée également en cas de divorce. | UN | ويدمج هذا النظام الحكم الذي يقضي بتقاسم القيمة المضافة لجميع الممتلكات المكتسبة خلال الزواج بالتساوي في حالة الطلاق. |
iii) Services relatifs aux biens et aux stocks : gestion efficace de tous les biens et équipements durables; | UN | ' 3` خدمات إدارة الأصول والجرد: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير المستهلكة؛ |
34. Les inventaires du Coordonnateur concernant tous les biens restitués ainsi que les documents originaux de transfert pourront être consultés au Département des affaires politiques. | UN | ٣٤ - وستكون سجلات المنسق لجميع الممتلكات المُعادة فضلا عن وثائق التسليم اﻷصلية متاحة للاطلاع عليها في إدارة الشؤون السياسية. |
En vertu de cette nouvelle politique de décentralisation, chaque département ou bureau du Siège sera responsable de la bonne garde, de l'utilisation rationnelle et de la gestion de tous les biens qui lui sont confiés et devra en rendre compte. | UN | وبموجب سياسة اللامركزية الجديدة هذه يكون كل مكتب وكل إدارة في المقر مسؤولا عن الحراسة اﻷمينة والاستعمال والمراقبة الفعالين لجميع الممتلكات المخصصة لهما، ويتحملان تبعة ذلك. |
En outre, un système de suivi mensuel de l'ensemble des biens immobiliers, des installations et des équipements est opérationnel depuis le début de 2009. | UN | وعلاوة على ذلك، تم إنشاء نظام رصد شهري لجميع الممتلكات والمعدات والمنشآت منذ بداية عام 2009. |
22. En outre, un système de suivi mensuel de tous les biens, bâtiments et équipements a été mis en place au début de 2009. | UN | 22- وعلاوة على ذلك، أُقرّ منذ بداية عام 2009 نظام للرصد الشهري لجميع الممتلكات والمنشآت والمعدات. |
ii) Services de gestion de l'équipement et de l'information : gestion efficace de tous les biens non consomptibles et du matériel et appui à l'informatisation des services de gestion des installations; | UN | ' 2` خدمات إدارة الأصول والمعلومات: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير المستهلكة ودعم التشغيل الآلـي لخدمات إدارة المباني؛ |
iii) Services de gestion de l'équipement et de l'information : gestion efficace de tous les biens non consomptibles et du matériel et appui à l'informatisation des services de gestion des installations; | UN | ' 3` خدمات إدارة الأصول والمعلومات: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير القابلة للاستهلاك ودعم التشغيل التلقائي لخدمات إدارة المرافق؛ |
La Mission souscrit à la recommandation visant à ce que les écarts constatés entre le système Galileo et les quantités réelles soient corrigés et tous les biens non durables inspectés minutieusement de façon à ce que les livres soient exacts. | UN | توافق البعثة على التوصية الداعية إلى متابعة أمر الفروق القائمة بين سجلات غاليليو والمخزونات المادية الموجودة فعليا وإجراء تفتيش مادي دقيق لجميع الممتلكات المستهلكة للتأكد من دقة السجلات. |
Ainsi nous avons procédé à un inventaire complet de tous les biens culturels coréens transférés illégalement à l'étranger, en vue de demander leur retour ou leur restitution, essentiellement par le biais de négociations bilatérales avec les pays concernés. | UN | وكجزء من هذ الجهد، نقوم بإجراء جرد شامل لجميع الممتلكات الثقافية الكورية التي نقلت إلى الخارج بصورة غير قانونية، بغية العمل على إعادتها أو ردها، بصورة رئيسية، من خلال المفاوضات الثنائية مع البلدان المعنية. |
19. Conclusion. L'UNOPS a entrepris des démarches en vue d'obtenir une assurance valeur à neuf permettant de couvrir tous les biens qu'il possède, de préférence dans le cadre de la police souscrite par l'ONU. | UN | ١٩ - الخاتمة - يسعى مكتب خدمات المشاريع إلى الحصول على تغطية تأمينية بقيمة الاستبدال لجميع الممتلكات العائدة له، ويفضل أن يكون ذلك بالاقتران مع اﻷمم المتحدة. |
5. Quelles mesures pourraient faciliter l'établissement d'inventaires relatifs à tous les biens culturels, notamment ceux qui restent à découvrir? | UN | 5- ما هي التدابير التي من شأنها تذليل صعوبة إحداث قوائم جرد لجميع الممتلكات الثقافية، خصوصا فيما يتعلق بالممتلكات التي لم تكتشف بعد؟ |
c) Services relatifs aux biens et aux stocks : gestion efficace et rationnelle de tous les biens et équipements durables; | UN | (ج) خدمات إدارة الأصول والجرد: توفير إدارة تتسم بالكفاءة والفعالية لجميع الممتلكات والمعدات غير المستهلكة؛ |
b) Une liste distincte de tous les biens appartenant à la municipalité de Rio de Janeiro a été établie. | UN | (ب) أُعدت قائمة منفصلة لجميع الممتلكات التي تملكها بلدية ريو دي جانيرو. |
Quatre rapports (S/2000/575, S/2001/582, S/2002/664, S/2003/614) traitaient de la question de la restitution par l'Iraq de tous les biens koweïtiens. | UN | وتناولـت أربعة تقارير (S/2000/575 و S/2001/582 و S/2002/664 و S/2003/614) مسألة إعادة العراق لجميع الممتلكات الكويتيـة. |
Par exemple, le critère de référence concernant les droits patrimoniaux exige que tous les biens, y compris les terres, les entreprises et autres biens publics, auront un propriétaire légitime bien déterminé. | UN | وتتطلب نقطة مرجعية مثبتة للبعثة تتعلق بحقوق الملكية، أن يكون لجميع الممتلكات مالك محدد وشرعي - بما في ذلك الأراضي والشركات والأصول الأخرى المملوكة ملكية عامة. |
La demande de réparation du préjudice matériel se fondait principalement sur la destruction complète de tous les biens appartenant aux requérants, tandis que la demande de réparation du préjudice moral portait sur la douleur et les souffrances endurées à quoi s'ajoutaient la peur éprouvée et l'atteinte à leur honneur, à leur réputation, à leur liberté de circulation et à leur droit de choisir leur propre lieu de résidence. | UN | وقد بُنيت المطالبة بالحصول على تعويضات نقدية على أساس التدمير الكامل لجميع الممتلكات التي تخص المدعين، بينما ارتكزت المطالبة بالتعويضات غير النقدية على أساس ما تكبده المدعون من آلام ومعاناة ترتبطان بالخوف الذي تعرضوا له وبانتهاك شرفهم وسمعتهم وحريتهم في التنقل وحقهم في اختيار مكان إقامتهم. |
50. Exhorte le Gouvernement afghan à régler, avec l'aide de la communauté internationale, la question des réclamations portant sur des biens fonciers au moyen d'un vaste programme de délivrance de titres de propriété prévoyant notamment l'enregistrement officiel de tous les biens et offrant une plus grande sécurité en matière de droits de propriété, et se félicite des mesures qu'il a déjà prises à cet égard ; | UN | 50 - تحث حكومة أفغانستان على أن تعالج، بمساعدة من المجتمع الدولي، مسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛ |
32. Exhorte le Gouvernement afghan à régler, avec l'aide de la communauté internationale, la question des réclamations portant sur des biens fonciers au moyen d'un vaste programme de délivrance de titres de propriété prévoyant notamment l'enregistrement officiel de tous les biens et offrant une plus grande sécurité des droits de propriété, et se félicite des mesures déjà prises à cet égard ; | UN | 32 - تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي عن طريق برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛ |
28. Exhorte le Gouvernement afghan à régler, avec l'aide de la communauté internationale, la question des réclamations portant sur des biens fonciers, au moyen d'un vaste programme de délivrance de titres de propriété, prévoyant notamment l'enregistrement officiel de tous les biens et offrant une plus grande sécurité des droits de propriété, et se félicite des mesures qu'il a déjà prises à cet égard ; | UN | 28 - تحث حكومة أفغانستان على أن تتصدى، بمساعدة من المجتمع الدولي، لمسألة المطالبات المتعلقة بملكية الأراضي من خلال برنامج شامل لإصدار سندات الملكية، يشمل التسجيل الرسمي لجميع الممتلكات وتحسين تأمين حقوق الملكية، وترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومة بالفعل في هذا الصدد؛ |
145. Le siège du PNUE devrait établir un inventaire de base de l'ensemble des biens durables du PNUE. | UN | ١٤٥ - ينبغي للمقر أن يضع قائمة جردية رئيسية لجميع الممتلكات اللامستهلكة. |