ويكيبيديا

    "لجميع مَن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à tous ceux qui
        
    • toutes les personnes qui
        
    C'est également un affront à tous ceux qui croient en la dignité humaine. UN وتعد إهانة أيضا لجميع مَن يؤمنون بالكرامة الإنسانية وعزة النفس.
    L'Inspecteur qui a coordonné l'établissement du présent rapport tient à exprimer ses remerciements à tous ceux qui lui ont prêté leur concours dans cette entreprise. UN 6- ويود المفتش الذي نسق عملية إعداد هذا التقرير الإعراب عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في ذلك.
    La République de Serbie a créé 15 centres humanitaires qui disposent d’importantes ressources matérielles et prêtent assistance et soutien à tous ceux qui essaient de reprendre une vie normale. UN وقد أنشأت جمهورية صربيا ١٥ مركزا للمساعدة اﻹنسانية لتوزيع كميات كبيرة من الموارد المادية بحيث تقدم المساعدة والدعم لجميع مَن هم في حاجة إلى بدء حياة عادية.
    C. Rapport intérimaire sur les consultations informelles concernant la fourniture d'une protection internationale à tous ceux qui en ont besoin UN جيم - تقرير مرحلي عن المشاورات غير الرسمية بشأن توفير الحماية الدولية لجميع مَن هم بحاجة إليها
    La loi a été également modifiée pour permettre à toutes les personnes qui sont nées après le 21 septembre 1964 et avant le 1er août 1989 d'acquérir la citoyenneté maltaise par inscription. UN وعُدل القانون الآن مرة أخرى لكي يتيح الفرصة لجميع مَن ولدوا في 21 أيلول/سبتمبر 1964 أو بعد ذلك وقبل 1 آب/أغسطس 1989 اكتساب جنسية مالطة عن طريق التسجيل.
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    2. Assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida. UN 2 - تعميم إتاحة العلاج من الفيروس/الإيدز لجميع مَن يحتاجونه.
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه.
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه.
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    Il félicite l'Agence de l'étape qu'elle est sur le point de franchir et exprime sa reconnaissance à tous ceux qui ont appuyé la création, les travaux et les idéaux de l'AIEA. UN وتقدّم التهاني للوكالة على بلوغ هذا المعلم من معالم تاريخها وتعرب عن امتنانها لجميع مَن هيأوا المجال لتأسيسها وساندوها في عملها وسعوا لتحقيق مُثلها العليا.
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    D'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida UN تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه
    L'Union européenne salue les efforts faits par l'ex-République yougoslave de Macédoine pour améliorer la situation des personnes déportées dans le pays et l'invite instamment à les intensifier, afin d'assurer des conditions de vie humaines à tous ceux qui souffrent de cette crise. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بالجهود التي تبذلها جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة للتخفيف من محنة المبعدين في البلد ويحثها على تكثيف هذه الجهود من أجل كفالة الظروف اﻹنسانية لجميع مَن يعانون من هذه اﻷزمة.
    Nous voudrions également exprimer notre gratitude et nos remerciements à tous ceux qui ont contribué au succès de la Conférence : le Bureau, le Secrétariat, sous l'autorité éclairée de M. Prvoslav Davinić ; les organisations non gouvernementales qui ont suivi et appuyé si activement nos efforts, et bien d'autres encore. UN كما نود أن نعرب عن تقديرنا وشكرنا لجميع مَن أسهموا في نجاح المؤتمر وهم: المكتب واﻷمانة في ظل القيادة المقتدرة لﻷمين العام للمؤتمر السيد برخوسلاف دافينتشي والمنظمات غير الحكومية التي تابعت وعضدت جهودنا وغيرهم كثيرون.
    Objectif 6 : combattre le VIH/sida, le paludisme et d'autres maladies : Cible 1 : d'ici à 2015, avoir arrêté et commencé à inverser la progression du VIH/sida, et Cible 2 : d'ici à 2010, assurer à tous ceux qui en ont besoin l'accès aux traitements contre le VIH/sida. UN الهدف 6: مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرهما من الأمراض: الغاية 1: وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2015 والبدء بعكس مساره اعتبارا من ذلك التاريخ؛ الغاية 2: تعميم إتاحة العلاج من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بحلول عام 2010 لجميع مَن يحتاجونه.
    6. L'Inspecteur tient à adresser ses remerciements à tous ceux qui l'ont aidé dans la préparation du présent rapport, en particulier ceux qui ont participé aux entretiens et qui l'ont si volontiers fait profiter de leurs connaissances et de leurs compétences. UN 6 - ويود المفتش أن يعرب عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في إعداد هذا التقرير، وخاصة مَن شاركوا في المقابلات وبالتالي تقاسموا معه طواعية معرفتهم وخبرتهم الفنية.
    L'inspecteur tient à remercier toutes les personnes qui l'ont aidé à établir le présent rapport, en particulier celles qui ont pris part aux entretiens et qui l'ont ainsi aimablement fait bénéficier de leurs connaissances et de leur expertise. UN 14 - ويعرب المفتش عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في إعداد هذا التقرير، لا سيما مَن شاركوا في المقابلات وأسهموا عن طيب خاطر بما يملكون من معرفة ودراية فنية.
    L'inspecteur tient à remercier toutes les personnes qui l'ont aidé à établir le présent rapport, en particulier celles qui ont pris part aux entretiens et qui l'ont ainsi aimablement fait bénéficier de leurs connaissances et de leur expertise. UN 14- ويعرب المفتش عن تقديره لجميع مَن ساعدوه في إعداد هذا التقرير، لا سيما مَن شاركوا في المقابلات وأسهموا عن طيب خاطر بما يملكون من معرفة ودراية فنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد