"لجنةُ" - قاموس عربي فرنسي

    لَجْنَة

    اسم

    ويكيبيديا

    "لجنةُ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Comité des
        
    • par le Comité
        
    • Commission de
        
    le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرَّر التالي:
    le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرّر التالي:
    le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرَّر التالي:
    Le rapport initial destiné au Comité des Nations Unies pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes est préparé par le Comité national de coordination, qui comprend les organismes publics et les ONG concernés du pays. UN وتعد التقرير الأولي، المقدم في إطار لجنة الأمم المتحدة للقضاء على التمييز ضد المرأة، لجنةُ التنسيق الوطنية، المؤلفة من الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة في البلد.
    La Commission de consolidation de la paix et le BNUB devraient améliorer la communication avec le Gouvernement. UN وينبغي أن تُحَسِّنَ لجنةُ بناء السلام ومكتبُ الأمم المتحدة في بوروندي اتصالاتِهما وتنسيقَهما مع الحكومة.
    le Comité des programmes et des budgets a recommandé au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN أوصت لجنةُ البرنامج والميزانية مجلسَ التنمية الصناعية باعتماد مشروع المقرَّر التالي:
    le Comité des programmes et des budgets examine les états financiers et les rapports de vérification des comptes et soumet des recommandations au Conseil, qui les transmet à la Conférence en y joignant les observations qu'il juge appropriées. UN وتفحصُ لجنةُ البرنامج والميزانية البياناتِ الماليةَ وتقاريرَ مراجعة الحسابات وتقدِّم توصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.
    le Comité des programmes et des budgets examine les états financiers et les rapports de vérification des comptes et soumet des recommandations au Conseil, qui les transmet à la Conférence en y joignant les observations qu'il juge appropriées. UN وتفحصُ لجنةُ البرنامج والميزانية البياناتِ الماليةَ وتقاريرَ مراجعة الحسابات وتبعث بتوصياتها إلى المجلس الذي يحيلها إلى المؤتمر مع ما يراه مناسبا من تعليقات.
    le Comité des programmes et des budgets a décidé de tenir sa trente et unième session du 27 au 29 mai 2015. UN قرَّرت لجنةُ البرنامج والميزانية أن تعقد دورتَها الحادية والثلاثين من 27 إلى 29 أيار/مايو 2015.
    24. le Comité des droits de l'enfant a pris note des mesures prises par la République tchèque pour accroître la protection de l'enfant contre diverses formes de mauvais traitements et de négligence, y compris les violences sexuelles. UN ولاحظت لجنةُ حقوق الطفل جهود الجمهورية التشيكية الرامية إلى زيادة حماية الأطفال من شتى أشكال الإيذاء والإهمال، بما في ذلك الإيذاء الجنسي.
    le Comité des programmes et des budgets examine les états financiers et les rapports de vérification des comptes et soumet des recommandations au Conseil, qui les transmet à la Conférence en y joignant les observations qu'il juge appropriées. UN وتقوم لجنةُ البرنامج والميزانية بفحص البيانات المالية وتقارير المراجَعة الحسابية، وتقدّم توصياتها إلى المجلس، الذي يحيلها إلى المؤتمر العام، مع ما يراه مناسباً من تعليقات.
    1. le Comité des programmes et des budgets a tenu sa trentième session au siège de l'ONUDI, au Centre international de Vienne, les 25 et 26 juin 2014. UN 1- عَقدت لجنةُ البرنامج والميزانية دورتها الثلاثين في مقرِّ اليونيدو، بمركز فيينا الدولي، يومي 25 و26 حزيران/يونيه 2014.
    1. le Comité des programmes et des budgets est tenu, conformément au paragraphe 4 de l'Article 10 de l'Acte constitutif, d'établir, en vue de sa soumission au Conseil, le projet de barème des quotes-parts pour les dépenses imputables sur le budget ordinaire. UN 1- تقضي المادة 10-4 من الدستور بأن تُعِدَّ لجنةُ البرنامج والميزانية مشروع جدول الأنصبة المقرّرة لنفقات الميزانية العادية لغرض تقديمه إلى المجلس.
    3. le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, par ses travaux dans les différents domaines, a un rôle important à jouer pour examiner et améliorer la viabilité à long terme des activités spatiales sous tous ses aspects. UN 3- وتُؤدّي لجنةُ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية دوراً كبيراً في دراسة وتعزيز استدامة أنشطة الفضاء الخارجي في الأمد البعيد بكل جوانبها، وذلك من خلال ما تضطلع به من أعمال في شتى الميادين.
    46. Un représentant du Bureau des affaires spatiales a fait un exposé sur la question des débris spatiaux, question que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique examinait depuis sa création. UN 46- وقدَّم ممثّل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي عرضا إيضاحيا عن مشكلة الحطام الفضائي، وهي مشكلة ما انفكت لجنةُ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تتناولها بالبحث منذ إنشائها.
    112. Le point de vue a été exprimé que le Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique devrait exprimer son soutien en faveur du projet de Système aérospatial international de surveillance mondiale. UN 112- وأُبدي رأيٌ مفاده أن تُبدي لجنةُ استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية دعمَها لمشروع منظومة الرصد العالمي الدولية من الفضاء الجوي.
    Tous les États doivent prendre des mesures pour consolider davantage leurs mécanismes de contrôle des exportations de produits nucléaires et appuyer celles prises par le Comité Zangger et le Groupe des fournisseurs nucléaires à cet égard. UN 9 - وينبغي لجميع الدول أن تتخذ خطوات لمواصلة تعزيز آلياتها الخاصة بمراقبة الصادرات النووية وأن تدعم الجهود التي تبذلها في هذا الميدان لجنةُ زانغر ومجموعة موردي المواد النووية.
    Les premières lignes directrices ayant fait l'objet d'un consensus en matière de réduction des débris spatiaux ont été élaborées en 2002 par le Comité de coordination interagences sur les débris spatiaux à l'usage des principales agences spatiales nationales. UN ووضعت لجنةُ التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي، في عام 2002، أول مجموعة مبادئ توجيهية توافقية لتخفيف الحطام الفضائي تلبيةً لأغراض وكالات الفضاء الوطنية الرائدة في العالم.
    Des préoccupations sur l'impact humanitaire des mines autres que les mines antipersonnel ont également été exprimées par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et l'Équipe de déminage de l'ONU. UN كما أعربت عن مخاوف بشأن الأضرار البشرية للألغام غير الألغام المضادة للأفراد لجنةُ الصليب الأحمر الدولية والأمين العام للأمم المتحدة وفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام.
    La Commission de la condition de la femme a contribué à l'autonomisation des femmes dans différents domaines. UN وقد ساعدت لجنةُ وضع المرأة في تمكين المرأة على جبهات عديدة.
    Accueillant avec satisfaction les conclusions concertées adoptées par la Commission de la condition de la femme à sa cinquante-huitième session, UN وإذ ترحب بالاستنتاجات المتفق عليها التي اعتمدتها لجنةُ وضع المرأة في دورتها الثامنة والخمسين،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد